Flake перевод на турецкий
409 параллельный перевод
A man be such a flake.
Ne dırdırcı bir adam!
Dump it and flake out, you guys.
Birakin ve yigilin millet.
The rest of you can flake out.
Diğerleri uyuyabilir.
One more slider, flake, and it's wipeout!
Bir falsonu daha görürsem, oyundan atılırsın.
Well, I think I'll flake out awhile and then call some friends.
Bir süre dinleneceğim ardından bir kaç dostu ararım.
Now you wait there for a while... and when that first flake comes down, you give us a call.
Şimdi orada bir süre bekle ve ilk kar yağmaya başladığında hemen bizi ara.
I'm gonna hit the sack and just flake out.
Kafayı vurup mışıl mışıl bir uyku çekeceğim. Size gıpta ediyorum.
I have just won a kellogg's corn flake competition.
Kellogg's Mısır Gevreği yarışmasını kazandım.
He's a flake!
- Süt çocuğunun teki!
He's a flake.
Süt çocuğunun teki.
Could be Peruvian flake.
Peru kokaini olabilir.
I flake out in front of the TV.
Televizyonun önünde patlıyorum sıkıntıdan.
Lance is a flake.
Lance tuhaf bir tip.
You are a fucking flake, Jessup. I'm gonna take you over to the Brigham and do a complete workup on you. So get dressed.
Jessup, sen lanet bir çatlaksın.
It's called flake.
Buna flake derler.
I told you, the guy's a flake.
Sana söylemiştim, adam işe yaramazın biri.
- l don't flake for hours.
- Kepeği saatlerce kesiyor.
So everybody flake out for a while.
Herkes biraz uzansın.
D-Do you think I chose that female flake in a flak suit?
O iğrenç elbiseli çatlak kadını ben mi seçtim sanıyorsun?
Flake off. - Hey.
- Bas git işine!
Ninety-two percent, lab-tested, pure Peruvian flake, Eddie.
Yüzde 92 saf, tescilli en temizinden Peru işi, Eddie.
Told me on the sly that Rojas paid everybody off with two ounces of flake.
Bana Rojas'ın tanıklara kişi başı 50 gram tozla ödeme yaptığını söyledi.
We're gonna need five kees of flake... some SWAT back-up... and any other kind of help that you can give us.
Bize, Biraz Beş'lik Lazım ve.. Sonra SWAT Paketler.. Ve, Bize Destek Verir..
You're an incredible flake.
İnanılmaz derecede yapmacıksın.
He's got the flake down cold... But can he flake on and flake off? I don't know whether that can be taught.
Çok garip bir kişi ama bu garipliğini kendisi yönlendirebilir mi?
And still you die from a flake of my power.
Yine de gücümüm küçük bir parçası sizi öldürüyor.
Mom, Bud found a corn flake between the refrigerator and the sink, and he won't share.
Anne, Bud buzdolabı ve tezgâh arasında bir mısır gevreği buldu ve benimle paylaşmıyor.
Delia, you are a flake.
Delia sen kaçığın tekisin.
You have always been a flake.
Her zaman da kaçıktın.
She's an actress, Bev, she's a flake.
O bir aktris, Bev. Bir oyuncu.
Isn't that that flake we met at the open house?
Davette tanıştığımız kişi değil mi bu?
It coats and seals the flake... -... prevents the milk from penetrating it.
Gevrek tanesini kavrayıp sütün girmesini engelliyor.
First, you make me bring you to this crazy place, then you flake out.
Birincisi, beni bu çılgın yere getirdin, sonrada somurtuyorsun.
Janet, it is time to call a flake a flake and a spade a spade.
Janet, bunun adını koyalım artık.
I know, Skinny Marie. But she was a flake.
Sıska Marie'yi tanırım.
We've got snow-formation for you flake lovers.
Kartanesi sevenler için bazı haberlerimiz var.
Bad call, corn flake.
Yanlış numara, mısır gevreği.
I can't believe you're late to your own raid! What a flake!
Kendi olayına geç kaldığına inanamıyorum!
The fish should still be firm to the touch, but flake when prodded with a fork. Flake.
Balık hala dokununca sert olmalıdır, ama çatalla dürtünce pul pul ayrılmalıdır.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge.
ve corn flake`simden gerçek bir polis rozeti çıkacak gibi görünüyor.
Marge, don't flake out on me.
Marge, beni hayal kırıklığına uğratma.
I'm sorry, but you seemed like such a flake.
Kusura bakma, ama öyle tiki gözüktün ki.
The guy's a flake!
Adam tam bir uyuz!
Oh yes, I am, cause Joan will murder me if I flake out on her. - Again.
Gideceğim çünkü ekersem Joan beni öldürür.
Pure Bolivian flake.
Saf Bolivya malı.
You think I'm gonna let a flake like you marry my little sister?
Senin gibi bir sersemin kız kardeşimle evlenmesine izin verir miyim?
A flake from Snowflake. How poetic.
Snowflakeli sersem.
This guy was not just some wild flake.
Bu herif basit bir pezevek değilmiş.
- Flake.
- Güvenilmez.
"Thank God this one's not a flake."
Mektupta sevgilinden bahsedince "Şükür Bu Normal bari" demiştim.
Snow Flake.
Snow Flake.