Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ F ] / Flanders

Flanders перевод на турецкий

781 параллельный перевод
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Düşman hatları, ilk önce Kuzey Belçika'da kırılmalı.
No, not in Flanders.
Hayır, Kuzey Belçika olmaz.
- I insist upon Flanders!
- Kuzey Belçika'da ısrar ediyorum!
Because Flanders is a flat country!
Çünkü Kuzey Belçika dümdüz bir yer.
I first saw Barbara in Flanders on the last night of the war.
Barbara'yı ilk kez Flanders'ta, savaşın son gecesinde gördüm.
He got that from the mustard gas in Flanders.
Flanders'da hardal gazına maruz kalmış.
In Flanders, we played different tricks.
Flanders'da biz başka numaralar yapmıştık.
If I'd fallen in Flanders, I'd be on this memorial.
Flanders'da ölmüş olaydım adım bu anıtta olacaktı.
In Flanders, they're up to all kinds of mischief.
Oradakiler, türlü ahlaksızlıklar yapıyorlar.
Soon the Flanders War took his friend from him, but opened the way to an otherwise doomed love.
Flanders savaşı kocasını ondan aldı, Ama başka bir yol açıldı başka bir aşka tutuldu.
Is there any news from Flanders?
Flanders'dan yeni haberler var mı?
Scandinavia, Switzerland, and now even Flanders.
İskandinavya, İsviçre ve hatta Flandre.
Mud. lt might have been Flanders in the First World War.
Çamur. Birinci Dünya Savaşı'ndaki Flanders da denilebilirdi.
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
İspanya ve Almanya Kralı Ceriñola ve Pavia fatihi, Flanders'in üçte birinde, Don Hernando Cortés,... Kutsal Katolik Kilisesinin silahlı kanadı,... asi geleneklerinin yaşayan aynası..
In Flanders and the Argonne.
Flanders ve Argonne'de...
Here's cloth from Flanders
Flanders'ten kumaşlar burada.
Bertha of Flanders, Bertha of Brussels,
Flanders'li Bertha ile, Brüksel'li Bertha ile,
He's a cross between a giant rabbit and a ram.
Flanders ile Belier des Charentes melezi.
He took it with him to Flanders in 1912 when he went there on holiday.
1912'de tatil için Flaman Bölgesi'ne gittiğinde bunu da yanında götürmüş.
Meet me, Flanders Inn...
Benimle Flanders Inn'de...
The case before us Is that of the Crown vs. Captain Edmund Blackadder... the Flanders pigeon murderer!
Önümüzdeki dava ise, Yüzbaşı Edmund Blackadder'a karşı açılan seni güvercin katili!
The charge before us is that the Flanders pigeon murderer... did deliberately, callously, and with beastliness of forethought murder a lovely, innocent pigeon!
Önümüzdeki suçlama bu güvercin katilinin, kasıtlı olarak, umursamadan, canavarca güzel ve masum bir güvercini öldürmesi hakkında!
Fire that man, Smithers. I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
Majesteleri Ned Flanders'ı davet ettiği hatırlıyor musun?
Oh, and look at little, uh, Lisa.
Hey, Flanders.
You got crummy little kids that nobody can control.
Neyse, işte Flanders'tan nasıl intikam alacağın.
The answer to life's problems aren't at the bottom of a bottle. [Chuckling] They're on TV!
Ned Flanders yaşamış en kötü insan.
- All it costs is $ 250. - We don't have that kind of money.
Flanders, bizi Noel'de evden çıkarmazsın, değil mi?
These mallet things are padded with foam rubber.
Çünkü babam şu anda benimle yaşıyor. Flanders beni insan yemekleriyle besliyor.
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo. - [Screaming, Buzzing Continue] - No!
Mükemmel bir Flanders olduğu için...
20, 40, 60, 80, 500. Just go, and never tell anyone you were here!
Flanders, söz veriyorum arkadaşlığımızı bir daha asla suistimal etmeyeceğim.
Homer, how wonderful.
Aptal Flanders için!
Nova Ofensiva of the Flanders 7 of June of 1917 Gen. Haig attacks Ypres
NEW FLANDERS SALDIRISI 7 Haziran 1917, General Haig Ypres'e saldırdı.
Knock it off.
Kes sunu artık Flanders!
Shut up, Flanders.
Kapa çeneni, Flanders.
Hey, Dad, how come we can't get a decent mower, like the Flanders have?
Hey, baba, biz de Flanderslar gibi yeni bir çim biçme makinası alamaz mıyız?
Don't try to keep up with the Flanders'.
Flanderslarla yarışma.
Wait till Flanders gets a load of this.
Flanders bunu görene kadar bekleyin.
Hey, Flanders.
Hey, Flanders.
- Thanks, Flanders.
- Teşekkürler, Flanders.
- Come on, Flanders.
- Hadi ama, Flanders.
Hi, Flanders.
Selam, Flanders.
I'm just steamed up about that jerk Flanders.
Ben sadece o Flanders pisliğine sinirlendim.
I'm not perfect, like Ned Flanders.
Ben Ned Flanders gibi mükemmel değilim.
- Ned Flanders is having a crisis.
- Ned Flanders yine krize girmiş.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Bir keresinde Langemarck'de... Tannenberg'de... Lüttich ( Liege )'den önce...
[Sinister Laughter]
Ned Flanders...
- Happy, Dad? - Yes. Good.
Mükemmel bir Flanders olduğu için kimsenin inkâr edemeyeceği...
Follow me.
NED FLANDERS'IN ÖZEL MALZEMELERİ
Good one, Moe.
Flanders, senin gibi ev sahipleri birer baş belasıdır!
You know, Moe, my mom once said something that really stuck with me.
Flanders gibi insanlar beni hasta ediyor.
- Come on, family.
Hey, Flanders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]