Folders перевод на турецкий
207 параллельный перевод
Well, I was going through these file folders.
Şey, bu klasörleri gözden geçiriyordum.
These are the prime suspects in the robberies and Duffy didn't want the folders out of his office.
Bunlar soygunlarda baş şüpheli olan kişiler ve Duffy klasörlerin bürosundan dışarı çıkarılmasını istemedi.
- I wanna get one of these folders.
- Şu broşürlerden istiyorum.
American match folders.
Amerikan kibrit kutuları.
Now why would Pettibone want American match folders in his work?
Pettibone'nun işinde Amerikan kibrit kutularına ne ihtiyacı var?
But you asked me to pick up those South American folders.
Ama bana Güney Amerika'ya seyahatle ilgili broşürler getirttin.
I like travel folders.
Seyahat broşürlerini severim.
- Why? Well, I've some mighty attractive folders there.
İlginizi çekecek broşürlerim var.
And you know, when they send for those personnel folders, it generally means they're adding up the severance pay.
O kişisel dosyaları genellikle işten çıkarma tazminatlarını hesaplamak için falan isterler.
We went in for fun and I started asking for folders.
Eğlence olsun diye içeri girdik ve ben fiyatları sormaya başladım.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
Size birkaç broşür getirdim böylelikle nereleri ziyaret edeceğinize karar verebiliriz.
You may have read in travel folders that Paris is a city that never sleeps.
Seyahat broşürlerinde, Paris'in asla uyumayan bir şehir olduğunu okumuş olabilirsiniz.
" I'd like all those folders rushed out to the entire mailing list by Monday.
" Bu dosyaların hepsinin pazartesiye kadar posta listemizdeki herkese ulaştırılmasını istiyorum.
You may now open the folders in front of you.
Önünüzdeki dosyaları açabilirsiniz.
Now, we must be sure that everyone is properly processed and that each man's documents are placed in separate folders.
Herkesin dosyasının doğru dürüst işlendiğinden... bütün adamların belgelerinin ayrı dosyalara konulduğundan emin olmalıyız.
But they're ticket folders.
Ama bizim geçiş izinlerimiz biletlerle oluyor.
Did you know that, in all these file folders, all 33, there's only one that has anything to do with an actor?
Theresa benim kusursuz olmadığımı biliyordu. Bir kaç başka kadınla orada burada oynaştığımı biliyordu, fakat o beni bu konuda alaya bile alıyordu. Evet, biliyor musunuz, fark etmiştim.
I thought I told you to get plastic folders for this stuff.
Sana bunlar için plastik dosya almanı söylememiş miydim ben?
I have your travel folders.
Seyahat programınızı getirdim.
Now, I didn't come here today to look in your goddamn folders.
Ben buraya lanet olasıca dosyalara bakmaya gelmedim.
And I got some very nice balloon-folders, you know.
Ve çok iyi bir balon katlayanım var.
Gentlemen. Do you see these file folders?
Baylar şu dosya klasörlerini görüyor musunuz?
Can you guess what's in these file folders?
O klasörlerde ne olduğunu tahmin edebilir misiniz?
Why does it have to be on the inside and outside folders?
Neden hem dosyanın içinde hem de dışında olması gerekiyor?
They've got folders dating back to 1791.
Dosyalar 1791'e kadar uzanıyor.
He's in a hotel with his secretary patched in from New York while I'm brushing Cheerios from my file folders.
Ben burada Cheerio'ları dosyamdan çıkarmakla uğraşırken... o, New York'tan devşirme sekreteriyle bir otelde kalıyor.
Gentlemen, if you'd open the folders in front of you.
Beyler, önünüzde dosyaları açar mısınız lütfen?
The technology is in the folders in front of you.
Bu teknoloji önünüzdeki dosyalarda durmakta.
I'm going to take these folders in to Nina, and when I come back, you'll be gone. Hi.
Bu dosyaları Ninaya götürüyorum, geldiğimde gitmiş olacaksınız.
The details are all spelled out in the folders I've just given you.
Detaylar önünüzdeki dosyalarda yazıyor.
All those files and folders and what have you.
Tüm bu dosyalar, klasörler ne varsa.
Those colored labels you put on all the folders?
Tüm dosyalara koyduğun şu renkli etiketleri mi diyorsun?
I've made some flashy folders with charts and all. They're for another product, and she won't look at them anyway.
Her neyse, gösterişli dosyalar hazırladım grafikler ekledim.
This is a huge project involving lots of numbers and papers and folders.
Bu bir sürü evrak ve klasörün yer aldığı büyük bir proje.
You've all received folders that include your assignments and preparation instructions as laid out by the Asgard.
Hepiniz görevlerinizi ve Asgard tarafından bildirilmiş hazırlık talimatlarını içeren dosyaları aldınız.
We need to step up our over flights finalize our pilots'target folders in order to carry out the strikes
Saldırıları yerine getirebilmemiz için pilotlarımızın hedef bölgeleri tamamen belirlemesi, dolayısıyla hazırlık uçuşları yapmamız gerekiyor.
Um, I'm just gonna go get some more folders.
Ben biraz daha dosya getireyim.
Get the blue folders and films.
Mavi dosyaları ve fılmleri getir.
- Are those admissions folders?
Bunlar başvuru dosyaları mı?
I didn't know how you liked intel presented at impromtus, if you like it chronologically with an alphabetical key, or if you just like separate folders with access tabs.
Toplantı bilgilerini alfabetik mi, kronolojik sırada mı, yoksa ayrı klasörlerde mi istersin bilmiyorum.
Go ahead and knock the folders out of my hand now.
Devam et ve elimden dosyalara vur.
- Why knock the folders from my hand?
O zaman niye elimdeki dosyalara vurdun?
Sure, if you don't mind sitting in my desk, reviewing homicide folders... taking meticulous notes, trying to run down a few new leads.
Elbette, tabi eğer benim masamda oturup şu cinayet dosyalarına bakıp, bazı notlar almak isterseniz.
And I was going through the folders.
Bu arada dosyalara bakıyordum.
Have you downloaded everyone's folders?
Görevdeki herkesin klasörlerini indirdin mi?
- File folders.
- Dosyalan.
There could be folders and files..
Dosyalar ve klasörler olabilir.
and put them into alphabetical folders, so you can make an informed decision.
Sonra onları alfabetik olarak dosyaladım ki bilinçli bir karar verebilesin.
Of all these folders here each represents a village where more than 90 % people can not read, this is amazing.
Bu dosyaların her biri yetişkinlerin yüzde 90'dan fazlasının okuma yazma bildiği köyleri temsil ediyor.
You were going to retrieve the folders, right? No.
Dosyaları almak için girdin, değil mi?
The ground floor was flooded..... and folders floating loose in the empty office.
Deniz kabardy? ynda alt katy sular basyyor,..... diki? leri açylmy?