Fracture перевод на турецкий
1,822 параллельный перевод
A third fracture on the right, and a dislocation from the vertebral column.
Üçüncü kırık ise sağ tarafta. Ve belkemiği yerinden oynamış.
Weird fracture for just stepping on her.
Ayağı çok garip şekilde kırılmış.
You've got a fracture and a serious flesh wound.
Bazı kırık ve ciddi zedelenmelerin var.
Stop talking rubbish, you'll make your fracture worse.
Saçmalamayı bırak, kırığını daha kötü hale getireceksin.
You had a compound fracture.
Açık bir kırığın vardı.
Hairline fracture of the metacarpal, maybe even carpal.
Elinde bir çatlak olabilir.
"A fracture of consciousness" " into a bright part and an opposing black pan,
"... aydınlık ve siyah karşıtı tarafa doğru bilincin çatlaması.
Wel, no way to be sure, but there was several broken bones and a head fracture so it's consistent.
Bilmem, emin olmak zor. Ama bi kaç tane kırık kemiği ve kafatasında da çatlak vardı. Yani tutarlı.
What you intend will fracture this country.
Yapmak istediğin.. Bu ülkeyi parçalar.
Here's a hairline fracture to the olecranon process of the right ulna.
Burada ince bir çatlak var sağ dirsek kemiğinin çıkıntısında.
It could be a hairline fracture.
İnce bir kırık olabilir.
You've got a minor fracture so you won't need surgery.
Sadece çok küçük bir çatlak var. Yani ameliyata gerek yok.
- You ever seen a compound fracture?
- Hiç kol kırılması gördün mü?
I've pulled muscles, cramped up, chipped a tooth, even gotten a stress fracture or two.
Yarı yaşımdaki kadınlarla sevişirken kas gerilmesi ve kramplar yaşadım, bir dişim kırıldı hatta bir iki kere kemiğim çatladı. Evet.
Z.M.C. Fracture of the temporal bone, ruptured ear drum.
Şakak kemiğinde Z.M.C. kırığı var ve kulak zarı delinmiş.
- Compression fracture here, at the coccyx and the apex of the sacrum.
Buradaki basınç parçalanması kuyruk sokumunda ve üstündeki kemikte olmuş.
Impact fracture from a fall.
Düşmeyle oluşan çarpma yarası.
There's a fracture on the zygomatic.
Elmacık kemiğinde çatlak var.
This fracture hasn't fully remodeled.
Bu çatlak, tamamen düzelmemiş.
Your husband also exhibited a facial fracture that hadn't fully remodeled.
Kocanızın yüzünde henüz iyileşmemiş bir çatlak vardı. Evet.
- Open-book pelvic fracture.
- Çünkü pelvikte çatlak var.
I've got an epidural hematoma, a thoracic spine fracture, a sternoclavicular dislocation, and obviously, some likely internal bleeding, but that's just so far.
Epidural hematom, uskul omurilik çatlağı,... sternoklaviküler çıkığı,... ve belli ki iç kanama ihtimali de var. bunlar çok fazla.
And the turbulent forces beneath began to fracture the crust.
Çalkalanmanın şiddetiyle yerkabuğu çatlayıp ayrılmaya başladı.
It's a compound fracture.
Kemik kırılıp dışarı çıkmış.
For an old guy with a compound fracture, high risk of osteomyelitis andlor a fatal embolism, he's surprisingly stable.
Kemiği kırılıp dışarı çıkmış, yüksek kemik iliği iltihabı ve ölümcül damar tıkanıklığı riski olan yaşlı bir adam için şaşırtıcı derecede istikrarlı.
We don't want to re-fracture his leg. Get some help.
Hayır, bacağını tekrar kırmak istemeyiz.
He is for now. But a compound fracture can be very dangerous. Especially all the way out here.
Şimdi öyle ama, o kırık çok tehlikeli olabilir, özellikle burada.
Could it be... a compression fracture?
Kompresyon kırığı olabilir mi?
He's got a lacerated spleen, rotational pelvic fracture, compound break of the femur and humerus.
Dalağı yırtılmış, leğen kemiği kırılmış, femur ve humerusunda da çoklu kırıklar mevcut.
It's all right, man. All right, I need an Air Medevac. I got an open femur fracture.
Pekala, hava kurtarma aracı gerek, açık kırık vakası var.
We got an open femur fracture, massive bleeding, a tourniquet to stop the bleeding.
Açık kırık vakası vardı kanaması ağrıdı, durdurmak için turnike yaptık.
I have Air Medevac with an arterial bleed and an open fracture.
Atardamar kanaması ve açık kırığı olan hastam var.
I got a skull fracture loading off the copter now.
Helikopterden hastanın kafatası çatlak bilgisi geldi az önce.
Hangman's fracture.
"Cellat kırığı"
Now, looking at the fracture lines, the computer should be able to determine the weight of the car that ran him over.
Kırık çizgilerine bakarak bilgisayar, onu ezen arabanın ağırlığını bulabilir.
"Fracture"
"Kırılma"
I identified the perimortem ring fracture on the base of the skull as well as the corresponding damage on the top of the spinal column.
Ölüm sırasında kafatasının alt tarafındaki kırıkların ve buna bağlı olarak belkemiğinin üst tarafındaki hasarın sebebini buldum.
Hospital said the boy suffered a distal radius fracture two weeks ago.
Hastanenin dediğine göre iki hafta önce, ön kol kemiği kırılmış.
Do it hard enough often enough, you get a radius fracture.
Yeterince zorlar ve sıkarsan ön kol kemiğini kırarsın.
The doctor said it was a hair fracture.
Doktor ince bir kırık olduğunu söyledi.
Had a stable hip fracture- - cuse me.
-.. ve daimi bir kalça kırığı oluştu.
Tl spine films showed a burst fracture at t-12.
TL omurga filmlerinde t-12'de patlama kırığı olduğunu görüyoruz.
Fell three stories from a ladder.Looks like a hip and femur fracture.
Merdivenden 3 kat aşağı düşmüş. Kalça ve uyluk kırığı gibi duruyor.
If she fares well enough today, i'd like to go in tomorrow to repair her subtrochanteric fracture next.
- Bugün iyileşme gösterirse yarın trokanterin altındaki kırığa operasyon yapmayı isterim.
I found evidence of a homogenous mixture of oily and waxy long-chain, which are non-polar hydrocarbons in, uh, this fracture of the skull.
Kafatası kırığında yağ ve cila ihtiva eden ki bunlar tek kutuplu hidrokarbonlardır homojen bir karışım buldum.
Skull fracture is located high on the frontal bone, right on the midline.
Kafatası kırığı alın kemiğinin üzerinde, tam orta çizgide.
The midline fracture...
Orta çizgideki kırık...
The lubricant in the fracture contains hexane silicone, mineral oil and propellant.
Kırıktaki madde heksan silikon, mineral yağı ve barut ihtiva ediyordu.
Well, based on the healing of this rib fracture here,
Şey, bu kaburgadaki çatlağın, iyileşme durumuna bakarak,
Okay, possible fracture in the left tib fib, and the right femur.
Sol bacakta tibia-fibula kırığı ve sağ uyluk kemiği kırığı.
He-He really shouldn't be moved. He's got a, a hairline fracture to the ulna and a mild concussion.
Dirsek kemiğinde ince bir kırık var ve orta şiddette sarsıntı geçirmiş.