Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ F ] / Frustrating

Frustrating перевод на турецкий

1,146 параллельный перевод
That must be very frustrating for you.
Seni çok engelleyen olmalı.
Which is a little frustrating, as you may imagine.
Bu biraz umut kırıcı, senin de düşünebileceğin gibi.
- That must be frustrating. - Uh...
- Hayal kırıklığı yaratıyor olmalı.
Which is very frustrating because he's called me, like, 10 times.
Aslında sinir oluyorum çünkü 10 kez falan aradı.
It's frustrating, but it'll be okay.
Can sıkıcı ama her şey iyi olacak.
I'm aware of how frustrating the prison system in this country is.
Bu ülkedeki hapishane sisteminin ne kadar kötü olduğunun farkındayım.
It's frustrating.
Sinir bozucu.
This is frustrating
Ne yapsam acaba?
This is frustrating.
Bu çok sinir bozucu.
But this was getting frustrating.
Ama gittiikçe can sıkıcı hale geliyordu.
How frustrating!
Moralim çok bozuk.
That must be frustrating for you.
Bu seni hüsrana uğratmış olmalı.
I know it's frustrating, but the way I understand this marriage thing, it's kind of a forever deal.
Bunun sinir bozucu olduğunu biliyorum,... ama benim evlilikten anladığım bunun sonsuz bir anlaşma olduğu...
That's got to be frustrating.
Çok sinir bozucu olmalı.
I'm sorry. I know this is frustrating.
Üzgünüm.Sinir bozucu olduğunu biliyorum Elizabeth.
It's just frustrating for me sometimes because I have to explain my every feeling.
Her duygumu ona açıklamak zorunda kalmak beni rahatsız ediyor.
I mean, there's nothing more frustrating than not being able to articulate what it is that you want.
Ne istediğini kelimelere dökememek kadar moral bozucu bir şey olamaz. Veya belirleyebilmek kadar.
It's great and it's frustrating and it's scary.
Harika ve sinir bozucu ve korkutucu.
He's a frustrating guy.
Herif çok sinir bozucu.
It's just frustrating to be told I have no more legal standing than a replicator.
Yasal statüye göre bir kopyalıyıcı gibi olmak, çok sinir bozucu.
It must be incredibly frustrating for both sides.
Bu iki taraf için de sinir bozucu olmalı.
AW, DANA, YOU KNOW, I KNOW IT'S FRUSTRATING, BUT YOU HAVE TO STAY OPEN
Dana, bu işler bazen hayal kırıklığına uğratıcı olabilir ama yeni şeylere açık olmalısın.
Dear, dear Charles, how incredibly frustrating for you to realize that that amazing mind of yours knows so very little really.
Sevgili, sevgili Charles, ne büyük bir hayal kırıklığı olmalı o şahane zihninin çok az şey bildiğini fark etmen.
- That must be frustrating.
Bu rahatsız edici olmalı.
I can't tell you how frustrating this is, Jimmy...'cause there's something just... it's nagging at the back of my mind.
Son derece rahatsız edici. Çünkü beynimin gerisinde bir yerde beni rahatsız eden bir şey var.
It gets frustrating. Focus.
İşte başlıyoruz.
It was fine deciding single mums were the future but the frustrating truth was I didn't have their numbers.
Bekar annelerde iş olduğuna karar vermek iyiydi de... maalesef hiçbirinin telefonu bende yoktu.
SEXUAL FRUSTRATION CAN BE FRUSTRATING.
Bastırılmış cinsellik rahatsız edebilir.
Is it not frustrating? To work with other people's money?
Başkalarının parasıyla uğraşmak zor değil mi?
Damn, this is frustrating.
Tanrım, bu sinirlerimi bozuyor.
It's frustrating, isn't it?
Bu seni hayal kırıklığına uğratıyor değil mi?
[Chuckles] lt is frustrating.
Bu sinir bozucu.
But, we just, it was frustrating, but, I mean you have to understand that they don't want to lose more people on top of the people who are lost already.
Fakat elden bir şey gelmiyordu. Korkunçtu. Çoktan hayatını yitirmiş insanlarda sonra, daha fazla insanı kaybetmemek gerekirdi.
THIS IS FRUSTRATING ME.
Bu çok sinir bozucu.
Frustrating doing everything the slow way.
Her şeyi yavaş yapmak can sıkıcıydı.
High school can seem frustrating.
Lisenin bazen can sıkıcı geldiğini biliyorum.
It's kind of frustrating, that, uh... this picture puts us at the very moment of but we can't see what she's seeing.
Bu çok sinir bozucu, şey... bu fotoğraf bizi çekildiği ana götürüyor... fakat kızın gördüğü şeyi biz göremiyoruz.
This is so frustrating.
Bu çok sinir bozucu.
Because talking to Paris is like shopping for a bathing suit in December – frustrating, fruitless, and a complete waste of time.
Sinir bozucu, gereksiz ve boşa zaman kaybıdır.
SO NOW I'M FRUSTRATING? I DIDN'T SAY THAT.
Ben böyle bir şey demedim.
The frustrating thing was down in OR, Turk was probably running the show.
Sinir bozucu olan şey aşağıya gitmen yada, Turk'un şovun içinde olmasıdır.
This is frustrating. I can't follow your thoughts.
Ne dediğini bile takip edememem çok sinir bozucu.
Now, I know that you've been at it for a while, and it can be frustrating.
Bir süredir bu davayla ilgileniyorsunuz ve çok bunalmış olabilirsiniz.
OH! YOU ARE SO FRUSTRATING!
Çok sinir bozucusun.
It's just so frustrating.
Sadece çok sıcak.
I've been working with mutants as long as you have, Xavier, but the most frustrating thing I've learned is nobody really knows how many even exist or how to find them.
Mutantlarla senin kadar uzun süredir çalışıyorum ama en canımı sıkan şey sayıları ve nasıl bulunacaklarını kimsenin bilmemesi.
The frustrating thing is I don't think you appreciate everything I did for you.
Senin için yaptığım her şeyi takdir etmeni beklemiyorum.
Do you know how frustrating it is that you're always doing the exact opposite of what I say?
Sürekli benim söylediklerimin tersini yapman ne kadar sinir bozucu, biliyor musun?
This is frustrating.
Bu işe para kazanmak için başladın, öyle değil mi?
It's frustrating.
Üzgünüm.
- How frustrating.
- Çok sinir bozucu

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]