Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ F ] / Full moon

Full moon перевод на турецкий

1,680 параллельный перевод
The first night of the full moon when we gather as one.
Dolunayın ilk gecesi birlikteyiz.
And also on that day, there is a full moon, which governs the fortune of all princes of the female gender.
Ayrıca yine o gün dolunay var, bu da dişi cinsinin tüm prenslerinin kaderini kontrol ediyor.
" I, Knight of the Crescent Moon, having learned of the adventures of the knight-errant Don Quixote do challenge him to a dual in Barcelona this full moon.
Ben, Dolunay Şovalyesi Şovalye Don Kişot'un maceralarını öğrendikten sonra kendisini dolunayda Barselona'da düelloya davet ediyorum.
But Barcelona is my final clue to Dulcinea and the full moon is but two nights away.
Ancak Dulcinea'yı bulmak için Barselona'ya gitmeliyim. Ve dolunaya sadece iki gece kaldı.
- Why wait until tomorrow with such a magnificent full moon.
- Böylesine güzel bir dolunay da varken, neden yarına kadar bekleyelim ki?
It's a full moon, you know what that means, right?
Dolunay var. Bunun anlamını biliyorsunuz, değil mi?
On the full moon.
Dolunayda.
by the next full moon, we'll be in sight of Britannia.
Önümüzdeki dolunayda, Britanya'da olacağız.
It's a full moon, too.
Dolunay da geliyor.
Then, on the morning after the next full moon, the Binadraks were planning their big attack.
Ve bir sonraki dolunayda, Binadrak büyük saldırıyı gerçekleştirecekmiş.
Full moon came up fast.
Ve Dolunay görünmüştü.
It's a full moon.
Ay ışığı var.
Well, it must be a full moon.
Hangi dağda kurt öldü?
oh, right, tomorrow's the full moon.
Ah, evet. Yarın dolunay var. Kesinlikle.
it can only be done during the full moon when your bending is at its peak.
Sadece dolunay zamanı yapılabilir. Bükme gücün zirvedeyken.
i thought people have been disappearing around here during the full moon.
İnsanların burada dolunay zamanı kaybolduklarını sanıyordum. O, Katara.
oh, katara. two master waterbenders beneath a full moon?
Dolunay altındaki iki usta Su Bükücü.
got a full moon rising.
Dolunay yükseliyor.
hama : can you feel the power the full moon brings?
Dolunayın getirdiği gücü hissedebiliyor musun?
and yet, each month, i felt the full moon enriching me with its energy.
Her ay dolunayın beni enerjisiyle kuvvetlendirdiğini hissediyordum.
Brother, the full moon has come and gone.
Kardeşim, dolunay geldi, gitti.
They say that the curse is cast on the 15th with the full moon.
Lanetin dolunayla birlikte kameri takvimin 15'inde ortaya çıktığını söylerler.
Between March and May, the full moon seems to help trigger yet another spectacular display.
Mart ile Mayıs arasında ise dolunay bir başka muhteşem manzarayı tetikler.
Yeah, month after month, all the murders happened in the week leading up to the full moon.
Evet, cinayetler her ay dolunay haftasında işlenmiş.
- Because the full moon...
- Dolunay karanlığa hükmedecek.
There's a full moon tonight.
Bu gece dolunay var.
You know. When there's a full moon. You can see David Bowie's face.
Bilirsin, dolunay olduğunda David Bowie'in silüetini görebilirsin.
The next full moon night at that very spot..
Bir daha ki dolunaylı gecede aynı yerde.
The next full moon night.. on that shingIed roof.. where she rehearses her dance..!
Gelecek dolunayda dans provasını yaptığı şu pedavra kaplı çatıda!
full Moon night!
Dolunay gecesi!
Well, it is a full moon tonight.
Ay da dolunay olmuş.
They come to our village in the seventh lunar month on the night of full moon.
Ay takviminin 7. ayında dolunay gecesi köyümüze gelirler.
Full moon tonight. Oh, Roger, there you are.
Mükemmel son cümlemi bulmuştum!
Hide this away. Bring it up again when there's a full moon.
Bunu sakla, dolunay çıktığı zaman ortaya çıkar.
The full moon?
Dolunayda mı?
And there's a full moon overhead. Follow me as a Celtic.
" Dolunay yükseldiğinde beni yoruyor, Kelt.
Why do you insisted that I book your flight during a full moon?
Niçin dolunayda uçakta yer ayırtmam için ısrar ettin?
Full moon.
Dolunay.
This is the astrological symbol for the full moon.
Bu astroloji ile ilgili bir sembol Dolunay işareti.
On his last victims he got full moon, waning gibbous and third quarter.
Son cinayetini Dolunay'da işledi, waning gibbous ve üçüncü çeyrek.
And at full moon, it would fill the sky.
Ve dolunayda gökyüzü dolmuş olurdu.
So what we did is we took large telescopes... with cameras that have wide fields ofview... about as wide as, say, the width of the full Moon.
Biz de geniş görüş açısı olan... neredeyse dolunay genişliğindeki... kamerayı kullanarak işe koyulduk.
anyway, we were low on silver tips, full moon's on the rise - you're making this up.
Her neyse... Gümüş uçlarımız azalmıştı, dolunayda yükselmekteydi... Bunu uyduruyorsun.
Anyway, we were low on silver tips, full moon's on the rise...
Her neyse gümüş kazıklarımız azalmıştı, dolunayda yükselmekteydi...
We're low on silver tips, full moon's on the rise.
Gümüş kazıklarımız pek kalmadı, Dolunay yükseliyor.
Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
Zorbanın karısı Mary Todd Lincoln, dolunayda isteri krizine giriyormuş.
when the moon turns full, people walk in and they don't come out.
Ay dolunay olduğunda, insanlar girer ve bir daha çıkmazlar.
[grunts] hama : and during the next full moon i walked free for the first time in decades.
Ve bir dahaki dolunay zamanında yıllardır ilk kez özgürce yürüdüm.
One voluptuous full-moon bubble ass on an african queen... can shake this entire world.
Afrikalı bir kraliçenin seksi, yusyuvarlak kıçı bütün dünyayı sallayabilir.
And the moon came up, as the full belly of a woman.
Sonra ay, hamile bir kadının karnı gibi yusyuvarlak bir şekilde yükseldi.
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry!
Bazı geceler, eğer dolunay varsa kana susamış dişleri kaşınmaya başlar ve eğer şanssızsanız onun gürlemesini duyabilirsiniz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]