Funds перевод на турецкий
2,618 параллельный перевод
By any chance... Did you come here because of the investment funds?
Acaba buraya yatırım fonunuz için mi geldiniz?
Speaking of which, I seem to find myself temporarily short of funds.
Lafı geçmişken, geçici bir süreliğine nakit sıkıntısı çekiyorum.
I'll raise the funds foryou.
Sana kaynak sağlayacağım.
They'll get you the funds in a jiffy.
Ben onlardan sana kaynak sağlayacağım.
And did you get the funds?
Ve kaynak elde edebildin mi?
I'll gatherthe funds and show you.
Fonları toplayacak ve sana göstereceğim.
I'll raise funds because you are doing a good thing.
Kaynaklarını artıracağım, çünkü iyi bir şey yapıyorsun.
I'll see you soon with the funds.
Çok yakında kaynaklarla birlikte görüşürüz.
There's one other thing, about the funds for the charity.
Hayır işinin fonuyla ilgili bir şey var.
See what funds there are upstairs for a paint job in here.
Bak bakalım, üst katta boya işi için ne kadar ödenek var.
You're a dangerous menace who doesn't care about who he hurts, except now you're doing it with bows and arrows instead of trust funds and yachts.
Kime zarar verdiğini umursamayan tehlikeli parazitin tekisin tek farkı, bunu güven fonları ve yatlar yerine ok ve yaylarla yapman.
We simply have to raise some funds.
Sadece maddi kaynak bulmalıyız.
And though I'm unaware of any wrong-doing, the funds in question will be donated to charity.
Her ne kadar herhangi bir hatalı davranıştan haberim olmasa da bahsi geçen paralar hayır için bağışlanacaktır.
And if he won, he'd return the funds without interest every Friday.
Ve kazanırsa kazancı hiç eksiksiz her Cuma dağıtırdı.
Five years ago, Frank Arnestos, an accountant who served as treasurer of Grace Harvest church in little rock disappeared with church funds.
Beş yıl önce, Little Rock'taki Grace Harvest Kilisesi'nde veznedar olarak çalışan muhasebeci Frank Arnestos... -... kilisenin parasıyla kaybolmuş.
Scapegoat parishioner embezzles church funds and disappears.
- Günah keçisi üye, paraları zimmetine geçirip toz oluyor.
We're meeting to discuss their upcoming performance to raise funds for the Shakespeare statue.
Biz onlarla buluşacağız Shakespeare heykeli yapımı hakkında görüşmek üzere yardım fonunun başarısı için.
Let me get the funds and say farewell to my guest.
izin verin paraları alayım, ve misafirimle vedalaşayım.
And, once we've raised the funds, we'll hold a competition amongst the very best sculptors.
Yeterince bağış topladık mı en iyi heykeltıraşları kapmaya çalışabiliriz.
He gives us the information to transfer our funds in.
Para yatırmamız için bize bilgilerini veriyor.
Excellent. If you simply give me the bank information, We will transfer our own funds.
Banka bilgilerinizi verirseniz parayı aktarırız.
These people control huge pension funds.
Bu kişiler büyük emeklilik fonlarını kontrol ediyor.
Due to a complete lack of evidence that you are running said facility, but instead likely taking advantage of the tax status and / or channeling nonprofit funds into your own personal accounts, an inquiry has been filed with the State's Attorney's Office, who then froze your assets, pending their investigation.
Sözde tesisinizi işlettiğinize dair kanıt eksikliği vergi kanunundan faydalanma ihtimali ve / veya kar amaçsız gelirinizi şahsi hesabınıza aktardığınız suçlamalarıyla eyalet savcılığı tarafından hakkınızda soruşturma başlatıldı ve bu yüzden soruşturma süresince hesaplarınız donduruldu.
MOST OF THE FUNDS WERE EARMARKED FOR A PAKISTANI REFUGEE CENTRE IN LONDON.
Paranın çoğu, Londra'da bir Pakistanlı mülteci merkezine gitmiş.
The buyer's funds have been verified.
Alıcı fonu onaylandı.
The window I authorized town funds to repair after the storm blew it out?
Fırtına havaya uçurduktan sonra yenileme parasını karşıladığım pencerelere?
What about the company funds?
- Peki şirket yatırımları?
There's access to funds.
Kullanabileceğin hesaplar da var.
David has generously offered to donate one million dollars in matching funds to a cause that's very... dear to me.
David çok cömert davranarak, eş yatırımlarımıza 1 milyon dolar bağışladı. Büyük onur duydum.
You people come in from Chicago and New York and start waving your pension funds and your certificates of deposits.
Sizler Chicago ve New York'tan gelip, etrafa emeklilik fonları ve mevduat sertifikaları saçarsınız.
Here. These are our class funds for this year's festival.
Bu... okulumuzun bağışı için harcadığımız para.
And I provided her with funds and an active cover.
Ona para ve aktif bir gizli kimlik de sağladım.
You floated your funds.
- Sermayeni oluruna bıraktın.
You know, the thing is, uh, I'm actually looking for an old friend of mine. And, uh, truth be told, I'm a little low on funds.
Biliyor musun, aslında eski bir arkadaşımı arıyorum ve gerçek şu ki biraz nakit sıkıntım var.
Wish I had the funds to contribute.
- Keşke bende maddi katkıda bulunabilseydim.
Funds came from a Nevada corp.
Paralar Nevada'da bir şirketten geliyormuş.
And what's odd is that shank wasn't reporting the additional funds.
- Ve ne gariptir ki Shank'ın ek fon raporları yok.
You have the funds, Moray.
Elinde sermaye var, Moray.
Take up the loan soon, Moray, or the funds will be withdrawn.
Yakında borcunu öde, Moray, yoksa sermayemi çekeceğim.
The funds from Glendenning are in place, we must conclude the purchase quickly.
Glendenning'ten aldığımız sermaye uçmadan alım işini bitirmeliyiz.
If I do not get Burroughs to sell now, I will lose the funds.
Burroughs'u ikna edemezsem sermaye elimden gidecek.
So he must be transferring the funds to Khalid through a courier.
Parayı Khalid'e bir kurye aracılığıyla naklediyor olmalı.
They must be transferring the funds to Khalid through a courier.
Parayı Khalid'e bir kuryeyle naklediyor olmalılar.
He said he led it and asked for operational funds
Liderlik ettiğini söyleyip operasyon sermayesi istemiş.
He alerted me and agreed to provide me with the funds to acquire it.
Beni uyardı ve benim almam için ödenek vermeyi kabul etti.
Funds?
Ödenek mi?
The C.I.A. funds Cameron's research.
C.I.A. Cameron'un çalışmalarına ödenek sağlar.
Your wife's mysterious LLC, the one she diverted company funds to.
Eşinizin limited şirketi hani eşinizin paraları aktardığı şirket.
He froze all my funds.
Tüm para akışımı durdurdu.
It says, "Insufficient funds".
"Yetersiz fon" diyor.
Do they have insufficient funds?
Yani, onların yetersiz fonları mı var?