Für перевод на турецкий
46 параллельный перевод
The Germans say, "Räder müssen rollen für den Sieg."
Almanlar derler ki : " "Räder müssen rollen für den Sieg."
- Für wen arbeiten Sie?
Hangi istihbarattansın?
Ja, ich arbeite für die CIA.
Evet, C.I.A. için çalışıyorum.
Himmlischer Vater, wir danken dir für deinen Segen.
Yüce Tanrım, her şey için teşekkür ederiz.
- Das Mittagessen für Herr Schmidt.
- Bay Schmidt'in öğle yemeği.
Danke dir Gott, für diesen Segen.
Sana çok teşekkür ederiz.
Zuerst beten wir für ihn, dann kommt er und dann shickt sie ihn weg.
Demek bir çekicimiz bile yok artık. Olsun, tamam, ben hallederim. Sorun değil.
Es ist kein Platz für den Beichtstuhl und das Weihwasser vorgesehen.
Günah çıkartma bölümü ve Kutsal Su için yer kalmayacak.
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
Ach! Was für ein schöner Papagei!
Ne kadar güzel bir Papağan!
Was für eine gute Idee!
Bu güzel bir fikir!
Underneath, "Nur fur den Dienstgebrauch." "Only for internal use."
Altında ise, "Nur für den Dienstgebrauch" yazıyor, yani "Sadece kurum içi kullanım için."
Commen für der hair-dryen!
Saç boyatmaya geliniz!
I'll tell Prince Fur.
Ben Prens Für'e haber veriyorum.
Yes, Prince Fur.
- Evet, Prens Für.
Prince Fur!
Prens Für!
Time is of the essence.
Prens Für, hiç zamanımız yok.
Long live Prince Fur!
Çok yaşa Prens Für!
Slow down, Prince.
Yavaşlayın Prens Für.
She was a strong supporter of the GDR, something not everyone is.
Sie war sehr für die DDR, was ja nicht alle sind.
This is your gain whenm you come to the strange place.
Das ist eines der Worte, die man für Fremde und lmmigranten verwendet.
According to what you said strangeness has some other aspects. The aspect that is familiar.
Wenn du sagst, jeder Fremde sollte etwas von einem Eindringling haben, dann hört sich das für mich fast wie ein Appell an.
So, when I say "Es ist Zeit fСЊr SРuberung,"
Ben şunu dediğim zaman : "Es ist Zeit für Säuberung," ( temizlik zamanı gelmiştir ) arkamdan şöyle diyeceksiniz :
Es ist Zeit fСЊr Rache!
Es ist Zeit für Rache! ( intikam zamanı gelmiştir )
Es ist Zeit fСЊr Rache!
Es ist Zeit für Rache!
- Es ist Zeit fСЊr Rache!
- Es ist Zeit für Rache!
"Für Elise" by Beethoven.
Beethoven'ın "Für Elise" i.
"Fur Elise" by Beethoven.
Beethoven'ın "Für Elise" eseri.
Was ist das für ein Laut?
Bu nasıl okunur?
* Hast du etwas Zeit für mich * * dann singe ich ein Lied für dich *
"Benim için biraz vaktin var mı?" "Sonra ben de senin için bir şarkı söylerim."
At the Hochschule für Technik. Sorry.
Leipzig'de ders veriyordum Fachschule für Technik'te.
- Stuff like "Fur Elise".
-... "Für Elise" tarzı parçalar.
The Hellraiser ~ ~ exklusiv für ~
Çeviri : Kojiro
"Einfache Atonale Stücke für Kinder".
"Einfache Atonale Stcke fr Kinder".
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Ben küçükken ailem bana masallar anlatırdı. Albträume für Wesen Kinder.
Schweiß für Blut! - March!
- Kanımızın son damlasına kadar!
- "Universität für angewandte Kunst."
- "Universität für angewandte Kunst."
- What kind of bait?
- Ne yem für'n?
You know, I play a mean "Für Elise" on the piano.
Biliyor musun piyanoda çok iyi "Für Elise" çalarım.
Ludwig van Beethoven Bagatelle in A minor, WoO 59 Für Elise Speaking of Beethoven...
Ludwing von Beethoven Bagatelle minor A
"Das hier ist kein Platz für Euch."
Burası size göre bir yer değil.
Testees - Gedächtnissverlust - übersetzt von blackburnious und riOrizOr für - Season1 Episode3
Testees Sezon : 01 Bölüm : 03 "Hafıza Kaybı"
fury 28
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furry walls 23
furber 17
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furry walls 23
furber 17