Geht перевод на турецкий
21 параллельный перевод
Wie geht's?
Wie gehts?
- Wie geht's?
- Wie gehts?
Ja, ja, geht in Ordnung.
Evet, evet, kurallara uygun.
Frau Farbissina, wie geht es ihnen?
Bayan Farbissina, siz nasılsınız?
Wie geht's dir, mein Lieber?
Evet. Nasıl gidiyor canım?
These words are very serious. How about the time-space change in the life?
Es geht darum, über diese Modelle hinauszudenken, die nicht mehr funktionieren.
Because in my opinion I need something. Something mystic.
Denn wenn ich dich auffordere, mich zu überraschen, geht das nur, wenn du dieser Aufforderung nicht folgst.
Wie geht's?
Nasılsınız?
Wie geht's, Isaac.
Wie geht's Isaac?
♪ Schau, schau ♪ ♪ Der kommissar geht, um ♪ ♪ Ooh, oh, oh. ♪
â ™ ª Schau, schau â ™ ª â ™ ª Der kommissar geht, um â ™ ª â ™ ª Ooh, oh, oh. â ™ ª
Allein bei dem Gedanken geht mir einer ab!
Düşüncesi bile siki kaldırıyor!
Geht, Br'der!
Gidelim kardeşlerim!
Wie geht's Captain.
- Nasılsın Yüzbaşı?
Because they saw how you were tormenting Sabina, and then to cap it all you told them "Leben geht wetter".
Çünkü senin Sabina'ya nasıl işkence ettiğini gördüler, bir de üstüne üstlük senden "Bayat devam ediyor" cümlesini duydular.
"Das Leben geht wetter." — Whatever.
- "Hayat devam ediyor."
Wie geht's?
Nasılsın?
Ray! Wie geht's?
Ray!
It's not that sort of thing.
Darum geht's da nicht wirklich.
Wie geht's, Herr Schmidt?
Nasılsın Bay Schmidt?
Wie geht es dir?
- Nasılsınız?