Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ G ] / Germanicus

Germanicus перевод на турецкий

96 параллельный перевод
Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus.
Siz de General Rufio ve siz Germanicus.
Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments.
Germanicus, Kraliçe Kleopatra'ya konutuna dek bir muhafız eşlik etsin.
Germanicus, do you speak of me?
Germanicus, benden mi sözediyorsun?
Germanicus stay not too long in Rome.
Germanicus Roma'da fazla kalma.
You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome?
Biliyordun değil mi, Germanicus'un Roma'dan buraya geldiğini.
But tell us this, Germanicus :
Söyle bize, Germanicus :
Hail Livius Germanicus!
Selam sana Levius, Almanya komutanı!
Germanicus Postumus, Castor, Herod.
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod.
I, Tiberius Claudius Drusus... Nero Germanicus... this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammerer... am now about to write this strange history of my life.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
You know, sir, I knew your brother, the noble Germanicus, on the Rhine years ago.
Biliyor musunuz efendim, kardeşiniz, soylu Germanicus'u tanırdım yıllar önce Rhine'de.
T-to Postumus and Germanicus.
Postumus ve Germanicus'a.
Postumus and Germanicus were two.
Postumus ve Germanicus bunlardan ikisiydi.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, his family and friends.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Welcome, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, to you and your family and your friends.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
It's the Emperor's uncle, Germanicus'brother.
İmparator'un amcası, Germanicus'un kardeşi.
She's a woman of intelligence, the daughter of Germanicus, and she would bring with her the grandson of Germanicus -
Çok zeki bir kadın, Germanicus'un kızı Germanicus'un torununu da yanında getirecek.
I cannot support these monstrous calumnies against her.
Germanicus'un kızına atılan bu utanç verici iftiralara katlanamam.
Farewell, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus
# Elveda, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Besides, Germanicus will be with me.
Ayrıca, Germanicus da benimle olacak.
- Germanicus wasn't here.
- Germanicus burada yoktu.
- Germanicus told me.
- Germanicus söyledi.
Germanicus suggested it before he left.
Germanicus gitmeden önce önermişti.
- Germanicus? - Ha!
Germanicus!
Germanicus told me all about you.
Germanicus bana senin hakkında her şeyi anlattı.
Germanicus told me.
Germanicus bana her şeyi anlatmıştı.
How Germanicus and Agrippina produced him, I don't know.
Germanicus ve Agrippina'dan nasıl öyle biri çıkar, anlamıyorum.
Since Germanicus died, I've hardly known what to do with myself.
Germanicus öldüğünden beri, ne yapacağımı bilemedim.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
Peki babam, senin oğlundu ve canım kardeşim Germanicus, onları sen mi zehirledin?
Plancina poisoned Germanicus without instructions from me.
Plancina, Germanicus'u benim talimatım olmadan zehirledi.
( HE LAUGHS ) Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus!
Soylu Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus.
Germanicus would have had no patience with you.
Germanicus sana hiç sabredemezdi.
Her brother, Germanicus, and her father Drusus, my brother, both held the highest offices of state.
Kardeşi Germanicus ve babası, kardeşim Drusus her ikisi de devletin en yüksek makamlarına erişmişti.
Germanicus could have led the armies of the Rhine against you.
Germanicus Rhine'deki orduları sana karşı kullanabilirdi, ama o soyluydu.
Who can succeed but one of the sons of Germanicus?
Germanicus'un oğullarından başka kim geçebilir yerine?
Germanicus is dead.
Roma'ya haber verilsin.
The troops would have made Germanicus Emperor, if he'd agreed.
Augustus öldüğünde, Germanicus kabul etseydi, askerler onu imparator yapacaktı.
Germanicus didn't believe in emperors.
Germanicus imparatorlara güvenmezdi.
On our return to Syria from Egypt, Germanicus fell ill and suspected that Plancina had bribed her way into our kitchens
Mısır'dan Suriye'ye dönerken, Germanicus hastalandı Plancina'nın mutfak personelimize para yedirdiğinden ve... -... yemeğine zehir kattırdığından kuşkulandı.
- But why? . Because Germanicus had dismissed her husband, Piso.
Çünkü Germanicus, Piso'yu, kocasını görevden almıştı.
I mean, I had certain disagreements with Germanicus, but I wasn't his house boy.
Germanicus ve Agrippina, bize karşı çok soğuk davranıyorlardı.
They were very cold to us, you know - Germanicus and Agrippina.
Başından beri, bizi küçük gördüler. Doğal. Neden orada olduğumu biliyorlardı.
In the matter of treason, we shall show that after Germanicus'death, Gnaeus Calpurnius Piso raised the troops in a rebellion against the new governor of that province.
İhanet konusunda, Germanicus'un ölümünden sonra o bölgeye yeni atanmış olan valiye karşı Gnaeus Calpurnius Piso'nun birlikleri isyana teşvik ettiğini göstereceğiz.
I've no patience with you.
Germanicus'un yerine sen ölmeliydin!
- Germanicus was never your enemy!
- Germanicus asla senin düşmanın değildi!
Only one man kept him in chock - Germanicus, my brother.
Tek bir kişi onu dizginlemişti, kardeşim Germanicus.
My dear brother Germanicus.
Sevgili kardeşim Germanicus.
Germanicus is dead.
Germanicus öldü.
The skull of an ass with the word Germanicus written across it.
Üzerinde Germanicus yazılı bir eşek kafatası.
But treason! Where is the treason?
Demek istediğim, Germanicus'la kimi anlaşmazlıklarımız olmuştu ama onun uşağı değildim.
Like everyone else, I grieve for Germanicus.
Herkes gibi ben de Germanicus için üzüldüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]