Get closer перевод на турецкий
2,065 параллельный перевод
I wanna get closer to you...
Sana yakın olmak istiyorum.
Hey ya... I wanna get closer to you...
Sana yakın olmak istiyorum.
Perhaps I should get closer To our new friend, senor Ellman.
Belki de yeni dostumuz Bay Ellman'la biraz daha yakınlaşmalıyım.
" Get closer to him.
" Yaklaş. Evet, iyi.
Get closer to him. He won't mind. "
Sen yaklaş, onun umrunda bile olmaz. "
One of us has to get closer before we go. We gotta see what's going on.
Gitmeden önce birimiz iyice yakınlaşıp, neler olduğuna bakmalı.
If you get closer, I'll kill this old woman
Yaklaşırsanız kadını öldürürüm.
Let them get closer.
Bırak yakına gelsinler.
Finn's mom's dating Kurt's dad, which was totally part of Kurt's plan to get closer to Finn... who he's always sorta had a crush on.
Finn'in annesi, Kurt'ün babası ile çıkıyor. Bu tamamen, Finn'e daha yakın olabilmek için Kurt'ün planının bir parçasıydı, çünkü hep Finn'den hoşlanmıştı.
Well, I was hoping to do this from a distance, but I guess I'm going to have to get closer to them... than I had originally thought.
Bunu uzaktan halletmeyi umuyordum ama sanırım olaya müdahil olmam gerekecek. Planladığım gibi.
Stylites would stay on pillars to get closer to Heaven and to withdraw from the Earth, since that was where they had sinned.
Stilitler sütunların üstünde cennete yakın olmak ve günah işlememek için dünyadan ellerini eteklerini çekerek dururlar.
I'll try to get closer.
Yaklaşmayı deneyeceğim.
I'm just trying to get closer.
Ben sadece yakınlaşmaya çalışıyorum.
To get closer to the One Magic.
Nihai büyüde toplandı.
Like I was tying to get closer to her or something.
Sanki ona yakın olmaya falan çalışıyormuş gibiydim.
Get closer, get closer.
Yaklaş, yaklaş.
Now when music changes, you and partner get closer.
Şimdi ; müzik değiştiğinde, siz ve eşiniz daha da yaklaşacaksınız.
You were using this to get closer.
Bunu bana yakınlaşmak için kullanıyordum.
Let me get closer. Get as close as you can!
Beni yaklaştır yaklaşabildiğin kadar!
Honey, you've got to get closer to the gator.
Üzgünüm tatlım, timsaha biraz daha yaklaşman gerekiyor.
If I could get closer, I could.
Yakınlaşabilseydim, öğrenebilirdim.
Warm when I get closer, and cold as I get further away, right?
Yakınsam sıcak, uzaksam soğuk?
You can get closer to a boy by becoming more like him
Daha çok hoşlanabileceğin biri olursa yakınlaşabilirsin.
At first he tried he tried to isolate you from your family, And now he's moving into the building To get closer to you.
İlk önce, seni ailenden uzaklaştırmaya çalıştı şimdi de sana yakınlaşmak için buraya taşınıyor.
I'm not gonna take advantage of the situation To try to get closer to your mother.
Durumu, annenle yakınlaşmak için kullanmayacağım.
I know, but... even if I get to that chair, how many more chairs is it gonna take... before I get to one that's closer to the ground?
Biliyorum ama o taşıyıcıya ulaşabilsem bile, yere daha yakın olana ulaşabilmem için kaç taşıyıcıdan geçmem gerekecek?
an evil spirit began to get closer and closer and...
Masasındaki eşyalar hareket etmeye başladı ve şeytani ruh yaklaştıkça yaklaştı...
They get Telford back, we're no closer to figuring out what they're up to.
Telford'ı geri alırlarsa neyin peşinde olduklarını öğrenememiş oluruz.
Option A, they're trying to get us closer so they can use one of us against the other.
Seçenek A, bizi yakınlaştırmaya çalışıyorlar böylece bizi birbirimize düşürebilecekler.
Can't get much closer than the Rat Pack.
Rat Pack'ten bir adım ileri yaklaşamaz.
He said he had to shave my head to get a closer look at it.
Daha iyi görebilmek için kafamı kazıması gerektiğini söyledi.
I'm gonna get a closer look.
Ben bir yakından bakacağım.
But we don't have enough for a search warrant, so to get a closer look, I went and knocked on the door and asked the ex-wife if I could do some yard work, she could pay if she
Ama arama emri çıkartacak kadar ipucumuz yok. O yüzden gidip kapılarını çaldım ve bahçıvanlık yapabileceğimi ve isterse ödeme yapabileceğini söyledim.
Yes, but if you get any closer, They may not need scanners to know we're here.
Evet, fakat biraz daha yaklaşırsanız, burada olduğumuzu tarayıcılarına gerek kalmadan öğrenebilecekler.
Just to keep their heads down and then try and get closer.
Sonra yaklaşmayı dene.
And I thought this would maybe, I don't know, Give us a chance to get a little closer,
Ben de bunun bizi biraz daha yakınlaştıracağını düşündüm.
Okay, let me get in closer.
Tamam, biraz daha yaklaşayım.
Oh, did you get my request For scrubs that hug a little closer to my wam-bam?
Oramızı buramızı daha yakından örten önlüklerle ilgili talebim elinize ulaştı mı?
Knowing this guy's an undercover cop doesn't get us any closer to curing him.
Onun gizli ajan olduğunu bilmek bizi tedavisine yaklaştırmıyor. Doğru söyledin.
But I did get a little bit closer to meeting the woman of my dreams.
Hayallerimin kadınıyla tanışmaya bir adım daha yaklaşmıştım.
- so I'm just gonna use this, okay? - Okay. Now get together, closer.
Biraz yaklaşın
Sean, get in closer behind darrin.
Sean, Darrin'ın arkasına doğru yanaş.
I just wanted to get a closer look under the hood.
Sadece kaputun altına yakından bakmak istemiştim.
Well, Foster always says, the closer you are to someone emotionally, The harder it is to get a true read.
Foster'ın her zaman dediği gibi, birine duygusal olarak ne kadar yakınsan gerçekleri görmek o kadar zorlaşıyor.
You can't get any closer to history than this right here.
Tarihe bundan daha fazla yaklaşamazsın.
Phillip, Crispin, need to get a closer look at that.
Phillip, Chrispin. suna yakindan bakmamiz lazim.
Marco, you want me to get a closer look at that?
Marco, suna daha yakindan bakmami ister misin?
I need to get a closer look at that... light, whatever it is.
Her neyse su isiga daha yakindan bakmaliyim.
She won't get any closer to the truth.
Gerçeği asla öğrenemeyecek.
Maybe if we move closer it'll get warmer.
Belki birbirimize yakınlaşırsak, daha çok ısınabilirler.
Well, she has to get the reader closer.
Okuyucuyu yaklaştırması gerek.
closer 395
closer to 16
get crazy 16
get cracking 24
get changed 65
get creative 16
get comfy 23
get comfortable 59
get cleaned up 16
get clear 19
closer to 16
get crazy 16
get cracking 24
get changed 65
get creative 16
get comfy 23
get comfortable 59
get cleaned up 16
get clear 19