Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ G ] / Get on with your work

Get on with your work перевод на турецкий

84 параллельный перевод
If that thing on your face is a smile, take it off and get on with your work.
Eğer o suratındaki bir gülümsemeyse, bir an önce silmeye bak ve işine geri dön.
Get on with your work.
İşine devam et.
Get on with your work.
İşine bak. - Ah!
- Get on with your work.
İşinin başına.
Come on, get on with your work.
hadi, onu alın.
Now get on with your work.
Şimdi işinin başına dön!
Yes, Fergus, get on with your work!
Evet, Fergus, işinin başına dön!
I wish you'd get on with your work.
İşinizi yapmanızı arzularım.
Get on with your work.
Haydi, işine git.
Now, then, get on with your work, all of you.
Haydi, herkes iş başına, hepiniz!
Now, get on with your work.
İşine dön.
- Get on with your work.
- Sen kendi işine bak.
Now get on with your work, Eliza.
Sen çalışmaya devam et Eliza.
Now, get on with your work.
Şimdi, işine devam et.
Get on with your work.
Hadi işinin başına geç.
Get on with your work, Cratchit.
İşine devam et, Cratchit.
I mean, just get on with your work!
İşinin başına dön!
Get on with your work.
İşine bak
Get on with your work.
Dersine devam et!
Now, get on with your work, Cratchit.
Şimdi işinin başına, Cratchit.
Get on with your work.
Kendi işinize bakın.
You get on with your work.
Sen işine devam et.
Get on with your work.
İşinize devam edin.
Get on with your work and behave.
İşine devam et ve hareketlen.
- Shut up and get on with your work!
- Kapa çeneni ve işine devam et!
Get on with your work.
Devam et.
Don't be so naughty and get on with your work.
Çalışırken fazla yaramazlık yapma.
get on with your work!
işinize bakın!
Get on with your work!
İşine devam et!
Why did the National Guard come? Don't be scared. lt's safe here. Get on with your work.
Parisliler'in korkusundan,... yeni Ulusal Meclis Versay'a,... başkentten 19 km uzağa taşındı.
All right, get on with your work. yes?
Pekâla, işinize devam edin. Buyurun?
Get on with your work.
İşine bak.
Get on with your work!
İşinle ilgilen!
Get in... go on Get on with your work lt's a husband-wife quarrel. Go on
girin, hadi, herkes işine baksın bu karı-koca meselesi, hadi
Take those down and get on with your work.
Kaldır şunları ve işine bak.
Oh, just get on with your work.
Oh, işine baksana sen.
Mind your own business, get on with your work!
Kendi işine bak, sen temizliğini yap.
You go to the office and get on with your work, my son
Sen ofisine gidip çalış, evlat.
Just get on with your work and keep quiet.
Sadece işini yap ve sessiz ol.
Where did she go? - Just get on with your work.
Sen işine devam et.
The rest of you get on with your work, please.
Diğerleriniz çalışmalarınıza dönün, lütfen.
Get on with your work.
İşinin başına dön!
But if you wish to get on in your duties you will work with me and not against me!
Ama dilerseniz bu görevde sizinle çalışalım, bana karşı olmayın!
She'd want you to get on with your life and stop burying yourself in your work.
Hayatını yaşamanı ve işine gömülmekten vazgeçmeni isterdi.
Get you on with your work.
Git kendi işin ile uğraş.
You know, I'm going to let you get back on with your work.
Biliyor musun, işini yapman için sana izin vereceğim
This is the faith I grew up with. " As a physicist, you have to decide what you think is true and you get in the habit of that kind of intellectual activity, because if you work on the wrong theory and it isn't true you have wasted your professional time
Bir fizikçi olarak düşündüğünüzün doğru olup olmadığına karar vermelisiniz ve bu şekilde bir entellektüel aktiviteyi huy edinmelisiniz.
Please don't get up, go on with your work
Lütfen rahatsız olmayın, işinize bakın.
Get on with your work!
Bir hamlede!
I think we need to get back to work to make sure that this, your very first issue with your name on the masthead, sparkles.
Bence adının manşet olarak yer aldığı ilk sayının parıldamasını sağlamak için işe geri dönmeliyiz.
Don't get carried away with play, concentrate on your books and work hard.
Kitaplarına konsantre ol ve çok çalış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]