Get the hell out of here перевод на турецкий
2,732 параллельный перевод
Can we get the hell out of here?
Buradan defolup gidebilir miyiz artık?
"Get the hell out of here!"
"Defolun gidin buradan!" diyor.
When we get the hell out of here.
O zaman buradan defolup gideriz.
- Get the hell out of here.
- Defol git buradan.
Get the hell out of here right now. God, just one second to explain.
Hemen çıkıp gidin buradan.
Let's get the hell out of here.
- Bekleyebiliriz efendim.
Get the hell out of here, damn it!
Defol git lanet olası!
Get the hell out of here!
Defol git buradan!
We need to get the hell out of here!
Hemen buradan çıkmalıyız!
Let's get the hell out of here.
Gidelim buradan.
So if you and the rest of "we are the world" here know what's good for you, you'll get the hell out of here.
Yani sen ve'Dünya biziz'diyenler bilin ki ;.. .. buradan defolup gitmeniz hepinizin iyiliğine olur.
I want to get the hell out of here.
Buradan çıkıp gitmek istiyorum!
Get the hell out of here!
Defol git!
Man, let's get the hell out of here.
Hadi çıkalım artık.
Now get the hell out of here. Go!
Şimdi hemen buradan gidin.
Let's get the hell out of here. Where can I drop you off?
Pekala, buradan gidelim.
Then can you bust him so we can get the hell out of here?
O zaman onu yakalayıp buradan defolup gidebilir miyiz?
Do you, um... you wanna get the hell out of here?
Buradan çekip gitmek ister misin?
- Do you want to get the hell out of here?
- Buradan çekip gitmek ister misin?
I say we cut our losses and get the hell out of here.
Ben derim ki ipleri koparıp burdan hemen tüyelim.
Guys, we got to get the hell out of here.
Buradan çıkmamız lazım.
Get the hell out of here.
Defol git buradan.
We're gonna take our boys, and we're gonna get the hell out of here, be a real family.
Çocuklarımızı alıp Charming'ten gideceğiz ve gerçek bir aile olacağız.
Let's get the hell out of here.
Senden taraf tutan he ihtiyacın olacak
Let's get the hell out of here.
Haydi gidelim artık buradan!
I'm gonna finish up with Samcro and we're gonna take our boys and we're gonna get the hell out of here.
SAMCRO ile işimi bitireceğim. Sonra oğullarımızı alıp buradan gideceğiz.
Get the hell out of here.
Defol git buradan!
Let's just get the hell out of here before anyone sees us.
Kimse bizi görmeden gidelim şuradan.
We get the hell out of here.
Buradan toz olalım.
Let's get the hell out of here. No, we can't leave.
Buradan gidelim.
Get out of here! Get the hell out of here! Get...
Defolun gidin!
You know what? We should just get the hell out of here, and I mean out of Philadelphia.
Buradan çekip gitmeliyiz, yani Philadelphia'dan gitmeliyiz.
Let's get the hell out of here!
Çıkalım buradan!
You know, "Keep a low profile until we graduate and get the hell out of here"?
Bilirsin, "mezun olana kadar dikkat çekmeyelim ve buradan def olup gidelim." diyen.
You get the hell out of here!
Çık dışarı!
Let's hope they keep on migrating and get the hell out of here.
Umalım da göç etmeye devam edip buradan defolup gitsinler.
Now get me the hell out of here.
Şimdi beni buradan çıkar.
Just get me the hell out of here.
Beni buradan çıkar.
Now let's get the hell out of here.
Şimdi mahlukatlar ortaya çıkmadan gidelim buradan.
Get him the hell out of here!
Ayağa kalk.
Well, hopefully we can get her to dance the night away and hustle her the hell out of here.
Umarım gece boyunca dans edip sonrasında da buradan gitmesini sağlayabiliriz.
Get him the hell out of here!
Lanet herifi dışarı çıkar.
I say, get me the hell out of here!
Beni buradan çıkarın dedim!
Get the hell out of here!
Gidelim, hadi!
I will get you your money, and you're getting the hell out of here.
Sana paranı getireceğim, Sen de buradan defolup gideceksin.
Okaym, I'm gonna go find Mac ad Charlie so they create a diversion so we can get the hell out of here.
Dikkatleri başka yöne çekebilirlerse, biz de buradan çıkıp gidebiliriz. Ben içerideyken işeme!
We need to be figuring out how the hell we're gonna get out of here.
Buradan nasıl kurtulacağımızı düşünüyor olmamız lazım.
Why don't you call my parents and get me the hell out of here.
Neden ebeveynlerimi arayıp beni buradan çıkarmıyorsunuz? Tamam.
You get your men and you get the hell out of here.
Adamlarını al ve defol gözümün önünden.
How the hell are we supposed to get out of here?
Buradan nasıl çıkacakmışız ki?
Get the hell out of here.
Hadi gidelim buradan.