Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ G ] / Grieving

Grieving перевод на турецкий

1,180 параллельный перевод
Your planes are grieving.
Uçakların azaplar içinde.
But her grieving will have to wait.
Ama yas tutmak için biraz bekleyecek.
The poor girl's grieving... let's make her a bride.
Zavallı kız kederli güzel bir gelin olsun.
Who was Wendy grieving for?
Wendy neye üzülüyordu o sıralar?
You know what? Let's go visit the grieving widow.
Hadi şu yaslı dulu ziyaret edelim.
I knew you were capable of some despicable things, but preying on a grieving young woman after killing her sister, that's a damn low.
Aşağılık bazı şeyleri yapabileceğini biliyordum, ama kederli bir kadını kardeşini öldürdükten sonra yağmalamaya çalışmak, bu daha aşağılık.
Go see to the grieving fucking widow.
Git de kederli dul ile ilgilen.
Who i recognize is grieving, and has better intentions probably than to hold on the truth.
Acısını anlıyorum elbette. Gerçeği görmek istememesi muhtemelen iyi niyetli olduğundan.
GRIEVING... JUST TRYING TO HEAL,
Toparlanmaya çalışıyorum.
Well, I'm going to have another talk with the grieving widow.
Yas tutan dulumuzla bir konuşma daha yapmam gerekecek.
- Unless you're, like, grieving over the death of a family pet, we're going to the Sno.C
Özür Dilerim. - Ev hayvanınızın ölmesine sevindiysen gene de Sno.C'ye gidebiliriz
He's still grieving.
Hâlâ yas tutuyor.
I just think in the interest of healthy grieving, Mr. Sheedy, you need to give yourself permission to at least be curious as to why your wife would jump out of her car and run into traffic... for no apparent reason.
Bence sağlık ve yas tutmak adına en azından karınızın neden arabasından inip kendini trafiğin ortasına attığını merak etmelisiniz. Ortada neden yokken.
You should know anger is a very natural and necessary stage in the grieving process. - Nate- -
Yas tutma sürecinde öfkenin doğal ve gerekli bir safha olduğunu bilmelisiniz.
I've done big grieving, okay?
Hem de büyük bir matem.
- if this thing is really... grieving you...
- Eğer bu işler seni gerçekten üzüyorsa...
Dress like a sheriff and crucify some poor, grieving father, for old time's sake.
Bence şerif kıyafeti giy ve yas tutan bir babayı suçla. Eski günlerin hatırına.
I had a uncle down Carolina, he dead now... but I remember he was grieving real hard... real hard over chasing his ladyfriend away.
Carolina'da bir amcam vardı, şu an ölü tabii ama onun bir sevgilisini kovduğu için gerçekten çok üzüldüğü zamanı hatırlıyorum.
Now, let's see how the common folk are grieving for their fallen god, me.
Şimdi, Tanrı'nın yüksek çığlığı benim için nasıl kaydoldu görelim.
I've done grieving to death.
"Ölüme kederlendirme" işini bitirdim.
We're in a state of grieving.
Yas içindeyiz.
- They take off and leave you grieving.
- Birden bire çıkıp giderler ve sizi kederli bırakırlar.
I can finally start grieving.
Sonunda yas tutmaya başlayabilirim.
I am melted into sweat with grieving for my darling Hannah.
Sevgili Hannah'ım için üzüntüden erdim, soldum. "
It's never easy grieving over the death of a partner.
Ortağının ölümüne yas tutmak kolay değildir.
3 years is a long enough grieving period.
Üç yıl yas tutmak için yeterince uzun bir zaman.
Poor thing... she's in grieving I was only sympathising...
Zavallı şey... çok üzülüyor.. Ben sadece kendimi senin yerine koydum...
It's diffcult to see something like that when you're grieving.
Kederliyken böyle birşeyi fark etmek zordur.
I know you're grieving, but you must understand the Lord has a plan for each of us.
Kederlisin biliyorum ama anlamalısın ki, Tanrı'nın her birimiz için bir planı var.
There will be no violence between you and Wu while the grieving goes on.
Yas devam ettiği sürece, Wu ile aranda şiddet olmayacak.
I'm grieving!
Yastayım!
I've had to deal with a lot of grieving people, and sometimes, all they need is closure to move on, and i think that natalie, in some way, is still very attached to her sister,
Çok fazla yas tutan insanla ilgilendim, ve bazen devam etmek için tek ihtiyaçları yakın biridir, ve bence Natalie, bir şekilde, kardeşine çok bağlı, ve eğer bunu aşabilirse...
And... Some people think that I have this ability to help people during the grieving process, and so that's what I've been doing.
Ve, um... bazı insanlar yas tutanlara yardımcı olduğumu söylüyorlar.
He's grieving.
Yas tutuyor.
Your heart stops because you're grieving for Ted.
Kalbiniz duruyor çünkü Ted için üzülüyorsunuz.
I presume the book of Orokiah has a section on how to deal with grieving ghosts.
Zannımca, Orokiah Kitabında, kederli hayaletleri teselli etmekle alakalı bir bölüm var.
I presume the book or Orokiah has a section... on how to deal with grieving ghosts.
Zannımca, Orokiah Kitabında, kederli hayaletleri teselli etmekle alakalı bir bölüm var.
Sorry, but stinging some guy who's still grieving over his long lost son?
Pardon, ama uzun süredir kayıp olan oğlu için ızdırap çeken birini kandırmak?
- And it's just when people are grieving, they tend to be more vulnerable.
- Yani insanlar kederli oldukları zamanlar, incinmeye daha yatkındırlar.
Thank you, Oprah, but I'm not grieving.
Teşekkürler, Oprah, ama ben kederli değilim.
Reaching down to touch our nation, our blessed President, our brave warriors and their grieving families.
Yukarıdan uzandı ve ulusumuza, kutsal başkanımıza, cesur savaşçılarımıza ve yaslı ailelerine dokundu.
You asked the grieving father to take a lie detector test?
Yas tutan babasından yalan testi mi istediniz?
I'm a grieving widow.
Ben yas tutan bir dulum.
Yeah, well, everyone's looking at me like I'm the grieving stepdaughter.
Herkes bana sanki yas tutan üvey kızıymışım gibi bakıyor.
He had a natural sense of what to say to people when they were grieving.
İnsanlar yas tutarken onlara ne söyleyeceğini bilmesini sağlayan doğal bir algısı vardı.
I'm really in the mood for dealing with a grieving widower.
Yas tutan bir dulla ilgilenme havasındayım.
I'm being disrespectful to the grieving widow.
Yas tutan dula saygısızlık ettim galiba.
But, listen, you wanna talk grieving? I'm grieving.
Ama yastan bahsedeceksek asıl yası ben tutuyorum.
For the past three months, we've been grieving, trying to put our lives back together again.
Son üç aydır yastaydık. Tekrar normal hayatımıza dönmeye çalıştık.
You really think a kid's gonna pursue revenge on a classmate's grieving parents?
Gerçekten sınıf arkadaşları yaslı ailesinden intikam alacak kadar alınmış olabilirler mi?
We're grieving.
Kederliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]