Hallmark перевод на турецкий
276 параллельный перевод
There goes Hallmark.
Hallmark da gidiyor.
Forbearance is the hallmark of your creed
Sabır en önemli özelliğindir
Ah, the hallmark of aristocracy is responsibility, is that it?
Aristokrasinin alameti sorumluluktur, değil mi?
The hallmark of the Post campaign is hypocrisy and its celebrated double standard is today visible for all to see.
Post'un başlattığı kampanya ikiyüzlüdür ve meşhur çifte standartları gözler önüne serilmiştir.
A hickey from Kenickie is like a Hallmark card.
Kenickie'nin kartviziti gibi.
You recognise the hallmark of literature now, don't you?
Edebiyatın altın damgasını şimdi takdir ediyorsun, değil mi?
Simplicity is the hallmark of genius.
-... basitlik dehanın alâmetidir.
But in the spirit of fair play, which is the hallmark of my administration... I have appointed a committee... to evaluate and compare the two academies.
Ancak yönetimimin temel özelliği olan tarafsızlık ilkesi gereğince... iki akademiyi değerlendirmek... ve karşılaştırmak üzere bir komite görevlendirdim.
Another Hallmark moment.
Hallmark'a layık bir an daha.
Except for soppy couples like you who live in a fucking Hallmark card.
Lanet olası Hallmark kartıyla yaşayan sulugözler gibi olur.
My life is a Hallmark card?
Hayatım bir Hallmark kartı?
She belongs on one of these Hallmark cards.
Şu Hallmark kartlarından birinden çıkmış gibi.
There's no Hallmark cards that cover this occasion.
Bu olayı kapatmak için herhangi bir Hallmark kartı yoktur.
Bah! This is just another Hallmark holiday cooked up to sell cards.
Sadece kart satmak için tezgahlanmış başka bir Hallmark tatili.
You know, I just hate to ruin this Hallmark moment.
Bilirsin, bu Hallmark anlarını bozmaktan nefret ederim.
But this is the hallmark of some highly evolved alien culture.
Ama bu çok gelişmiş yabancı bir kültür özelliğini gösteriyor.
" l don't know what my feelings are, so I'll pay some total stranger a buck to make up this little Hallmark hooker to do the job for me.
"Sana karşı duygularımı bilmiyorum, o yüzden hiç tanımadığım birine bir papel verip benim yerime işi halletsin diye bu küçük Hallmark orospusunu yaptırdım."
It's from Hallmark.
HaIImark'dan gelmiş.
It was acquired in a hostile takeover by Hallmark and Disney homogenized and sold off piece by piece.
O Hallmark tarafından düşmana ait bir ele geçirmede elde edildi ve Disney homojenleştirdi ve parça parça elden sattı.
Sell it to Hallmark, Sis.
Dediğini kartlara yaz gönder, kardeş.
Let's save our Hallmark moment.
Hallmark sahnesini geçelim.
This is Matthew Hallmark, Secret Service.
Ben Matthew Hallmark, Gizli servisten.
Hallmark?
Hallmark mı?
Hallmark, Secret Service.
Hallmark, Gizli Servis.
This is Hallmark.
Ben Hallmark.
I'm Hallmark.
Bende Hallmark.
- Hallmark's dead.
- Hallmark öldü.
How you doin', Tom? - I hope you were gentle with Hallmark. - How many hostages, besides the Vice President, are still alive?
- Başkan Yardımcısından başka kaç tane rehine var, ve hala hayattalar mı?
This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
Gerçekten çok duygusal bir an ama... artık eve gidebilir miyiz Casey Amca?
As someone once said, "Popularity is the hallmark of mediocrity."
Bir zamanlar dedikleri gibi, "Popülerlik sıradanlığın damgasıdır."
I stopped over at Hallmark to see if I could get a nice "Thanks for leaving me at the pet cemetery" card.
"Beni hayvan mezarlığında terk ettiğin için teşekkürler" yazılı kart almak için markete uğradım.
It's a hallmark card.
Bu bir tebrik kartı.
A hallmark of degradation!
Aşağılayarak tebrik ediyor.
Yes, it's from Hallmark's "Irony" section.
Evet. İroni nedir biliyorsun, değil mi? Ne güzel küpeler.
Hallmark is waiting for you.
Sahne seni bekliyor.
Yeah £ ¬ he used to write for hallmark.
Evet. Hallmark için yazmaya alıştı.
You need shoes, you go to the Hallmark store.
Ayakkabıya ihtiyacınız varsa Hallmark'a gideceksiniz.
You steal the crown jewel of a man's soul and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment?
Bir adamın ruhunun tacını çalıyorsun ve tek özürün basmakalıp duygular mı?
Yeah, Donna, Forman wants the Hallmark card family.
Evet, Donna, Forman HaIImark kartlarında ki gibi bir aile istiyor.
What, to share in your half-assed obsession with Hallmark moments?
Neden, senin saplantılı, lanet olasıca zevklerini paylaşmak zorundayım?
You have your little Hallmark moment- -
Artık şu küçük...
And now for our feature presentation... Hallmark Hall of Fame proudly presents...
Hollowmark filmleri gururla sunar..
Now there's a Hallmark moment for you.
- Bugünün bir anlamı yok mu?
Granted, a holiday invented by Hallmark, but first, it's just the same.
Hallmark'ta harika bir tatil ama ilk olarak hep aynılar.
- Just go to a Hallmark or something.
- Hallmark gibi bir yere git.
- Hallmark has that whole thing there?
- Hallmark'ın elinde hepsi var mıdır?
Where's the Hallmark?
Hallmark nerede?
And you can forget about a career with Hallmark.
Arkadaş bulma kurumlarında kendine asla bir iş arama.
You done with this Hallmark moment?
Bu kadar yeter mi iblis?
[Clears Throat] Do you work for Hallmark?
Hallmark'ta mı çalışıyorsunuz?
The hallmark of the Weyouns.
Weyounların klasik özelliği.