Happiest day of my life перевод на турецкий
193 параллельный перевод
- This is the happiest day of my life!
- Mutlu mu? Hayatımın en mutlu gününü yaşıyorum!
"This was the happiest day of my life."
"Bu hayatımın en mutlu günüydü."
The happiest day of my life
Hayatımın en mutlu günü
You know something, what with the pups and dinner tonight, this is about the third happiest day of my life.
Biliyor musun, köpek yavruları ve bu geceki yemek sayesinde ömrümün en mutlu üçüncü günü bugün.
The happiest day of my life.
Hayatımın en mutlu günü.
Well, I believe this is the happiest day of my life.
Şey, sanırım hayatımın en mutlu günü.
It's not the happiest day of my life.
Hayatımın en mutlu günü değil.
This is the happiest day of my life.
Bu hayatımın en mutlu günü.
VIRGIL, THIS IS THE HAPPIEST DAY OF MY LIFE!
Virg... Virgill.
The happiest day of my life, and you two ruined it.
Hayatımın en mutlu günüydü! Ama siz onu mahvettiniz!
- It's the happiest day of my life.
- Bu, hayatımın en mutlu günü.
It's the happiest day of my life too.
Benim de hayatımın en mutlu günü.
'It's the happiest day of my life!
Bu hayatımın en mutlu günü!
- This is the happiest day of my life!
Teşekkürler, Bumblebee.
I mean, this is the happiest day of my life.
Yani, demek istediğim, bu hayatımın en mutlu günü.
Oh, God, this is the happiest day of my life!
- Bu hayatımın en mutlu günü!
Lawrence, this is the happiest day of my life!
Lawrence, bu hayatımın en mutlu günü.
This has been the happiest day of my life, Daddy.
Bu hayatımın en mutlu günü oldu, baba.
This is the happiest day of my life.
Bugün benim hayatımın en mutlu günü.
Except for the day before the day I met you this is the happiest day of my life.
Seninle tanışmadan önceki gün hariç hayatımın en güzel günü bu.
Guys this is the happiest day of my life.
Millet bu hayatımın en mutlu günü.
The happiest day of my life was the day we got married.
Hayatımın en mutlu günü, evlendiğimiz gündü.
The happiest day of my life was three Sundays ago... when the Saints- - four and a half point favorites... only up by three- - kicked a meaningless field goal... at the last second to cover the spread.
Hayatımın en mutlu günü 3 Pazar önceydi... Saint`ler 4,5 puanla favoriyken... 2 nci çeyrekte... sahaya yayılarak... 3 tane anlamsız gol vuruşu yaptılar.
45 years trying to succeed in a job that I hate and when the happiest day of my life comes, the wedding of my only daughter, a group of knuckleheads shows up and kills all of my guests.
Nefret ettiğim bir işte başarılı olmak için 45 sene uğraşayım sonra hayatımın en mutlu gününde biricik kızımın düğününde bir avuç dangalak ortaya çıkıp bütün konuklarımı öldürsün.
This is ze happiest day of my life.
Bu hayatımdaki en güzel gün.
Marrying him was... the happiest day of my life.
Onunla evlendiğim gün, hayatımın en mutlu günüydü.
That was the happiest day of my life.
İşte o, hayatımın en mutlu günüydü.
Jefferson! This is the happiest day of my life!
Jefferson, bu hayatımın en mutlu günü.
Today is the happiest day of my life.
Bugün hayatımın en güzel günü.
It's the happiest day of my life.
Bu yaşamımın en mutlu günü.
This is the happiest day of my life...
Ömrümün en mutlu günü.
I know how you feel, Bart. When I was your age... I wanted an electric football game more than anything in the world. And my parents bought it for me, and it was the happiest day of my life.
Nasıl hissettiğini biliyorum, Bart. Senin yaşındayken futbol oyunu almak dünyadaki en çok istediğim şeydi ve ailem bunu bana almıştı, hayatımın en mutlu günüydü.
I think this is the happiest day of my life.
Ama sanırım, bu hayatımın en mutlu günü.
- You know the happiest day of my life?
- Benim hayatımın en mutlu günü neydi biliyor musun?
Now, Kelly, honey, on this very special occasion I want you to wear the dress that I wore on the happiest day of my life.
Kelly hayatım, bu özel günde, hayatımın en mutlu anında giydiğim elbiseyi giymeni isterdim.
This is the happiest day of my life.
Bu hayatımdaki en mutlu gün.
Today should be the happiest day of my life.
Bugünün hayatımın en mutlu günü olması lazım hâlbuki.
The day we met was the happiest day of my life.
Tanistigimiz o gün, hayatimin en mutlu günüydü.
My wedding day was the happiest day of my life.
Düğünümün olduğu gün hayatımın en mutlu günüydü.
Oh, this must be the happiest day of my life.
Oh, bu hayatımın en güzel günü olmalı.
It was the happiest day of my life when Tomin was selected to be Urrone.
Tomin'in Urrone olmak için seçildiği gün hayatımın en mutlu günüydü.
Oh, man, this is the happiest day of my life.
Oh. Dostum, bu hayatımın en mutlu günü.
This is the happiest day of my life
Bu hayatımın en mutlu günü.
That was the happiest day of my life not only because I received God's body but also because it was the first time that I could see if Marta Cecilia's body accepted food.
Bu hayatımın en mutlu günüydü, sadece Tanrı'nın vücudunu almamış.. aynı zamanda ilk kez.. Marta Cecilia'nın vücudunun yiyecekleri kabul ettiğini görebiliyordum.
The day I was posted here was the happiest of my life.
Buraya atandığım gün, hayatımın en mutlu günüydü.
When the doctor said... I didn't have worms anymore, that was the happiest day... of my life.
Doktor, bağırsaklarımda kurt olmadığını... söylediğinde, hayatımın en mutlu... günüydü.
This is the happiest day of my entire life.
Tüm hayatımın en mutlu günü bugün.
The day I was named head of the Symbiosis Commission was one of the happiest of my life.
Ortakyaşam Komisyonu başkanı seçildiğim gün hayatımın en güzel günlerinden biriydi.
You know the happiest day of my father's life?
Babamın hayatının en mutlu günü neydi biliyor musun?
it's gonna be the happiest day of my life.
Ve bu pazar, annem, babam ve Emily sağolsunlar, hayatımın en mutlu günü olacak.
It was the happiest day of my life.
O gün hayatımın en mutlu günü idi.