Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / Harriet

Harriet перевод на турецкий

1,263 параллельный перевод
He was very cross because I had urged Harriet to reject a proposal from Robert Martin.
Bana çok kızdı çünkü ona Robert Martin'in evlenme teklifini reddetmesini söyledim.
I suppose I'll just say, "Harriet..."
Sanırım şöyle diyeceğim ; "Harriet..."
Harriet...
Harriet.
Oh! Harriet, there is only one place I can think of... where you will not be able to speak of Mr Elton.
Bay Elton'dan bahsedemeyeceğin bir yer biliyorum.
I have not thought of him... since he left, except for the mention Harriet made of him the other day.
Gittiğinden beri Harriet'in ondan bahsettiği zaman hariç onu hiç düşünmedim.
Harriet!
Harriet!
It would so relieve me to know Harriet was well taken care of.
Harriet'in iyi bakıldığını bilmek beni çok mutlu ederdi.
Lucky the man who exchanges Emma for Harriet.
Emma'yı Harriet için bırakan adam ne şanslı biri!
Harriet is all alone.
Harriet tek başına.
I must say, they aim at wounding more than just Harriet.
Sadece Harriet'i yaralamaya kalkmıyorlar.
You did want him to marry Harriet.
Onun Harriet'le evlenmesini sen istedin.
But Harriet Smith has some first-rate qualities about her... which Mrs Elton is entirely without.
Harriet Smith'in, Bayan Elton'da bulunmayan bazı birinci sınıf özellikleri var.
- Dear Harriet.
- Sevgili Harriet.
This strengthens Harriet's chances with him, since the aunt was sure to object.
Böylece Harriet'in şansı arttı çünkü yengesi büyük ihtimalle ona itiraz ederdi.
Harriet, please!
Harriet, lütfen!
- Harriet.
- Harriet.
Why is it tragic that Harriet should attach herself... to a man who you admire so much?
Neden Harriet'in, senin hayran olduğun erkeğe kendini kaptırması bir trajedi olsun?
- I did not know it until poor Harriet... said she had the hope of him returning her feelings.
Zavallı Harriet bana hislerinden bahsedene kadar bunun farkında değildim.
My dear, I like Harriet very much, as I might remind you, do you.
Hayatım, Harriet'i çok severim.
If he seems happy, I shall know that he has decided to marry Harriet... and I will not, I know I will not be able to let him tell me.
Eğer mutluysa, Harriet'le evlenmeye karar vermiş demektir. Bunu bana söylemesine izin veremem.
But if he seems sad, I shall know that John has advised him not to marry Harriet.
Ama eğer üzgünse, o zaman John'un ona Harriet'le evlenmemesini söylediğini anlarım.
I tried not to think about him in the garden where I thrice plucked the petals off a daisy... to ascertain his feelings for Harriet.
Bahçede, Harriet'e karşı olan duygularından emin olmak için papatya falı bakarken onu düşünmemeye çalıştım.
Emma knew that the best chance for Harriet's happiness... was that she might marry as well.
Emma, Harriet'in mutlu olması için evlenmesi gerektiğini biliyordu.
But it seemed too much to hope that even Harriet Smith... could be in love with more than three men in one year.
Ama Harriet Smith'in bile bir sene içinde üç erkeğe aşık olmasını beklemek çok fazlaydı.
Harriet, nothing you could say would ever be unpleasant.
Harriet, senin söyleyeceğin hiçbir şey tatsız olamaz.
Harriet, you mistake me.
Harriet, yanılıyorsun.
Nobody asked you, Harriet Tubman, Alice Walker, Angela Davis or whatever sister you think you are.
Kimse sana sormadı Harriet Tubman, Alice Walker, Angela Davis veya hangi kadın olduğunu düşünüyorsan.
Eileen Harriet Paulglace will have final say on every known subject... including who should be put to death, what clothes everyone should wear... what movies suck and whether bald men who grow ponytails should still get laid.
Eileen Harriet Paulglace, bundan böyle her konuda kimin öleceği, hangi kıyafetin giyeleceği hangi filmlerin kötü olduğu ve at kuyruğu bırakmış kel adamlarla cinsel ilişkiye girilip girilmeyeceğiyle de dahil her konuda nihai kararı verecek.
Harriet priestly Just called your mama.
- Harriet Priestly şimdi anneni aradı.
Yes! We're listening To it right now!
Evet. evet, Harriet.
Well, Harriet, I'm sure these Martins must feel very proud to entertain a gentleman's daughter.
Gerçekten! . Evet, Harriet, eminim ki bu Martin'ler bir beyefendinin kızını eğlendirdikleri için çok gurur duyuyorlardır.
I shall wait for you, Harriet.
Hayır, hayır, lütfen!
Harriet, have you ever had your likeness taken?
Harriet, hiç bir portren oldu mu?
Harriet, are you in any doubt?
Harriet, şüphen var mı?
I lay it down as a general rule, Harriet, that if a woman doubts, she certainly ought to refuse him.
Bunu genel olarak söylüyorum, Harriet, eğer bir kadının şüpheleri varsa, kesinlikle reddetmelidir.
Harriet, you must be the best judge of your own happiness.
Harriet, kendi mutluluğun için en iyi kararı sen verebilirsin.
Do you truly prefer Mr. Martin to every other man you've ever met? Harriet...
Bay Martin'i tanıdığın diğer bütün erkeklere tercih eder misin?
Harriet, do not deceive yourself.
Harriet... Harriet, kendini kandırma.
Perfectly, perfectly right, dearest Harriet... And now I can tell you what I could not before because I would not influence you... If had you accepted him I would have lost my friend.
Tamamen, tamamen haklısın, sevgili Harriet... şimdi daha önceden yapamadığımı yağacağım çünkü seni etkileyemem... eğer kabul etmiş olsaydın arkadaşımı kaybetmiş olacaktım.
Harriet Smith refused Robert Martin? Yes!
Harriet Smith, Robert Martin'i red mi etti?
Mr. Martin is a very respectable young man, I am sure, but he is not Harriet's equal. No, he's not!
Bay Martin çok saygın bir erkek, buna eminim ama o Harriet'in eş değil.
Harriet Smith is the natural daughter of nobody knows whom.
. Harriet Smith'in kimin kızı olduğu belli değil.
She knows what a gentleman is and only a gentleman has any chance with Harriet.
O bir beyefendinin nasıl olması gerektiğini biliyor ve sadece bir beyefendinin Harriet'le bir şansı olabilir.
I have no intention of marrying Harriet to anybody!
. Harriet'i hiçkimseyle evlendirmek gibi bir niyetim yok!
Harriet!
Harriet! .
Oh, Harriet, can you ever forgive me?
Oh, Harriet, beni affedebilecek misin? .
Yes, you must, Harriet.
Evet, mantıklı davranmalısın, Harriet.
Yes, so did I, Harriet, but I find I bear his absence very well.
Evet, öyleydi, Harriet, ama bu ayrılığa gayet iyi katlanıyorum.
I think they aimed at wounding more than Harriet.
Bence Harriet'i gücendirmekten daha fazlasını istediler.
Harriet Smith?
Harriet Smith?
Harriet Smith has no chance there!
Harriet Smith'in onunla şansı yok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]