He's just a child перевод на турецкий
135 параллельный перевод
He's really just a child.
Daha çok küçükmüş.
He's just a child.
Daha bir çocuk.
Imagine making a child take something it doesn't want just because he bought too many of the wrong toys.
Bir düşünsene... Sırf yanlış oyuncaklardan bir sürü almış diye... bir çocuğa istenmeyen oyuncaklardan vermeye çalışmak.
He's a bit short-tempered, just like a child.
O biraz heyecanlı, bir çocuk gibi.
- He's just a child.
- O daha bir çocuk.
He's just a child.
O daha bir çocuk.
He's just a child.
Sadece bir çocuk.
He's just like a child.
Çocuk gibi.
He's just a child.
O çocuk gibi.
He's just a child, he doesn't have to worry.
Savaş bir saçmalık değildir.
He's just a child, really.
Tam bir çocuk işte.
He's just like a child himself.
Kendisi de bir çocuk gibi.
He said his mind would never develop past the age of five, and I should just put him in an institution... because the burden of raisin'a child like that would be too great.
Dediğine göre zekası 5 yaşından sonra hiç gelişmeyebilirmiş... ve onu bir enstitüye yatırmalıymışım... çünkü böyle bir çocuğu büyütmek aşırı bir yük olurmuş.
Oh, child, he's just bein'a man.
Çocuğum, o bir erkek.
Don't underestimate the Anointed One just because he looks like a child.
Çocuk gibi göründüğü için Kutsanmış Olan'ı küçümseme.
You know, I just talked to him. He stopped at an orphanage to take care of a sick child.
Biraz önce konuştum hasta bir çocuğa bakmak için yetimhaneye uğramış.
- He's also a child, not just a genius.
- Aynı zamanda bir çocuk.
But he's... just a child.
Ama o... sadece bir çocuk.
But he's just a child.
Ama o sadece bir çocuk.
Mickey, he's just a child.
Mickey, o sadece bir çocuk.
Mulder, I will accept that a man can be demonic that he may have demon-like attributes but why would a demon, if there were such a thing, bother with a 9 : 00-to-5 : 00 "Make Room For Daddy" - routine just so he can off his wife and unborn child?
Mulder, şeytani bir adamı kabul edebilirim. Şeytani özellikleri olabilir. Fakat neden bir şeytan, eğer böyle bir şey varsa,... sıradan bir kadın ve doğmamış bir çocuk için bu kadar zahmete girsin.
Captain, he's just a child.
Kaptan, o sadece bir çocuk.
But outside, he just looks so real like he is a child.
Ama dışı çok gerçekçi görünüyor çocukmuş gibi.
The cue ball you just shooed in... he's a big child-porn dealer.
Az önce içeri soktuğun yürüyen pislik, en büyük çocuk pornosu tüccarlarından biridir.
And I wouldn't be calling you except that he stopped making his child-support payments and my mom can't raise me on just a stripper's salary
Ve bana çocuk destek paralarını ödemeyi kestiği ve annemin striptizci paralarını artırmadığı sürece seni aramayacağım.
He just lost a child and a wife.
O daha yeni karısını ve çocuğunu kaybetti.
He was just a child... but he never forgot what he saw that day - the wonders of the Scroll.
Sıra sana geldiğinde o henüz bir çocuktu ve onu korudun, ama o gün gördüklerini hiç unutmadı : parşömenin sihirli gücünü.
He's just a child.
O yalnızca bir çocuk.
I don't care if he's a child, just as long we can make money.
Hiçbir şey umurumda değil, sadece paraya bakarım ben.
He's just a child.
O sadece bir çocuk.
He can't just leave his wife and child for some slip of a girl.
Karısını ve çocuğunu genç bir kız için terk edemez.
HE JUST FIXED A CHILD'S GAME BOY AND WASHED HIS HANDS AFTER MAKING.
Bir çocuğun oyuncağını tamir etti ve işedikten sonra ellerini yıkadı!
He's just a child.
Çok endişeliyim, Alan.
- Robert, he's just a child.
- Robert, o daha çocuk.
But still he's just a child
Tamam da o yine de ufacık çocuk.
Its not just that he's a child.
Sadece çocuk olması değil sorun.
? He's just a child, you know!
O sadece bir çocuk.
Let's say it's all made up, and Mr. Jefferson is just a nice guy who's trying to be a child because he never got to have a childhood.
Diyelim ki bütün her şey uydurma, ve Bay Jefferson, kendi çocukluğunu yaşayamadığından kendisi çocuk olmak için çabalayan iyi bir adam.
Woman, she's not even Samson's natural child, just a foundling he took in, as was his wont.
Kadın, o Samson'ın öz kızı bile değil. Sokağa terk edilmiş bir çocuğu aldı. Her zamanki huyları.
He has a child with him, but I've heard that's just for him to eat.
Onunla birlikte bir de çocuk varmış. Fakat onu yanında yemek için taşıyormuş.
Maybe he's a child who's just learning.
Belki de yeni öğrenmeye başlamış bir çocuktur.
- But he's just a child...
- Ama o sadece bir çocuk.
Just because a priest moves parishes a couple of times... doesn't mean he's automatically a child molester.
Bir iki sefer rahip hareketleri yapıp cemaatini duygulandırdı diye çocuk tacizcisi değil demek değil.
We learned he had a history of military surplus... car accidents, and he's a second child. Correction. Just like Emile Travers.
Emile Travers gibi.
Some guy just strolls in here out of nowhere and he could be a child molester...
Adamın biri gezintiye çıkmış ve bir anda ortaya çıkıyor. Sapığın teki olabilir- -
When he's more than just a child.
O, bir çocuktan daha fazlası olacak.
- He's just a child.
O daha bir çocuk.
He's just a child!
O daha bir çocuk.
Remember he's just a child.
O bir çocuk.
Just assume that he knows as much about business as you do, but inside there's a child who likes getting his way.
İşle ilgili senin kadar bilgili olduğunu ama içinde istediğini yapmayı seven bir çocuk olduğunu düşün yeter.
He's not just a middle child, he is the quintessential middle child- - from a broken home, to boot.
O sadece ortanca çocuk değil, o tam anlamıyla bir ortanca çocuk parçalanmış bir ailenin çocuğu ayrıca.
he's just a guy 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just doing his job 19
a child 206
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just doing his job 19
a child 206
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's an architect 23
he's a liar 128
he's my man 22
he's coming for you 27
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's an architect 23
he's a liar 128
he's my man 22
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's so little 16
he's my hero 20
he's awake 133
he's in the shower 29
he's a 342
he's all 26
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's so little 16
he's my hero 20
he's awake 133
he's in the shower 29
he's a 342
he's all 26