Herod перевод на турецкий
271 параллельный перевод
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
Yaygaracı, Nemrut'dan daha nemrut oldu mu oyuncu, hakkı kırbaçtır.
King Herod and Queen Herodias are doomed, for they live in sin.
Kral Herod ve Kraliçe Herodias'ın sonu kötü, çünkü günah içinde yaşıyorlar.
Herod has broken the seventh commandment.
Herod yedinci emre karşı geldi.
No matter what is between us, he threatens the House of Herod.
Aramızda ne geçerse geçsin, Herod hanedanı için bir tehdit o.
Remember when your father, Herod the Great, was king of Judea.
Babanız Yüce Herod'un Juda kralı olduğu zamanları hatırlayın.
You will sail tomorrow night. You'll convey my felicitations to King Herod in Galilee. Inform him taxes are double.
Yarın gece yelken açıp Celile'deki Kral Herod'a tebriklerimi iletecek ve vergilerin iki katına çıktığını haber vereceksin.
King Herod's stepdaughter.
- Kral Herod'un üvey kızı.
He denounces the House of Herod in the name of religion.
Din adına Herod hanedanına kara çalıyor.
Herod is an alien king.
Herod yabancı bir kraldır!
Pay the House of Herod no tribute!
Herod hanedanına metelik vermeyin!
Because of a prophecy made in the time of his father, Herod the Great.
Babası Yüce Herod zamanından kalma bir kehanet yüzünden.
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony." What prophecy?
Ne kehaneti?
She cannot be rushed into Herod's arms.
Onu bir anda Herod'un kollarına atmak doğru olmaz.
You'll let him bring the House of Herod down on our heads.
O adamın Herod hanedanını başımıza yıkmasına göz yumacaksın.
And when the Messiah dies at the hands of a Herod, I will die.
Mesih, bir Herod'un elinde ölürse, ben de ölürüm.
Down with the House of Herod!
Kahrolsun Herod hanedanı!
They accuse you of arousing the people to overthrow the House of Herod.
Seni Herod hanedanını tahttan indirmek üzere halkı kışkırtmakla suçluyorlar.
Herod has good cause to imprison this rabble-rouser.
Herod'un o isyancıyı tutuklaması için iyi bir nedeni var.
Down with the House of Herod!
- Kahrolsun Herod hanedanı!
But Herod's soldiers fill the palace.
Ama Herod'un askerleri her yerde.
Now, there was this sneaking no-account, ornery King Herod.
Sinsi, hesapçı, inatçı bir kral varmış, adı Herod'muş.
So that cruel old King Herod figured... if he killed all the babies in the land, he'd be sure and get little Jesus.
Kral Herod o kadar zalimmiş ki bütün bebekleri öldürürse küçük İsa'dan da kurtulacağını düşünmüş.
For Herod will soon search for the child, to destroy him.
Çünkü Herodes öldürmek için çocuğu arayacak.
If great Herod will give us leave we should be on our way.
Büyük Herod bize müsaade ederse yola koyulmak istiyoruz.
King Herod is dead!
Kral Herod öldü!
King Herod is dead at last!
Kral Herod nihayet öldü!
Herod is dead!
Herod ölmüş!
The old Herod is dead.
İhtiyar Herod öldü.
Caesar will not regret what he's done for the son of his friend, King Herod.
Caesar, dostu Kral Herod'un oğlu için yaptığı şeyden pişman olmayacak.
He is in King Herod's territory.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında. Biz bir şey yapamayız ki.
- Have you spoken of him to Herod?
- Herod'a ondan bahsetmiş miydiniz?
I have orders to bring you to King Herod.
Seni Kral Herod'a götürmek için emir aldım.
I've heard much about you, Herod.
Ben de senin hakkında çok şey duydum, Herod.
No pardon for you, Herod!
Bağışlanmayacaksın Herod!
King Herod!
Kral Herod!
The Baptist was taken prisoner by Herod.
Vaftizci, Herod tarafından esir alınmış.
Kill me, Herod.
Öldür beni Herod.
Herod?
Herod?
Herod intends to kill you.
Herod sizi öldürmek istiyor.
And double King Herod's guard.
Kral Herod'un korumasını iki katına çıkarın.
Galilee is Herod's problem.
Celileli, Herod'un sorunu.
So take him to Herod.
O'nu Herod'a götürün.
Whores of Herod!
Herod'un fahişeleri!
Do you know why Jesus did not reply to Herod... and did not even raise His eyes?
Bilir misiniz, İsa neden Herodes'e cevap vermedi,.. ... ki kafasını kaldırıp ona bakmadı bile?
Because Herod was a lewd man and a fornicator, and Jesus didn't want to look at him.
Çünkü Herodes şehvet düşkünüydü ve zina yapıyordu. İsa da yüzüne bakmak istemedi.
Herod tried that and Christ survived.
Herod bunu denemişti ve İsa kurtuldu.
- Herod lacked our facilities.
- Herod bizim imkanlarımızdan yoksundu.
Leave the House of Herod to itself.
Herod hanedanını rahat bırak.
You're Herod's race.
Sen Herod'un ırkındansın.
[Chuckles] You're Herod's case.
Sen Herod'un meselesisin.
Was Herod unimpressed
Herod etkilenmedi mi?