Hipster перевод на турецкий
282 параллельный перевод
It's Harry "The Hipster" Gibson.
Bu Harry "Yenilikçi" Gibson.
I don't need you to tell me what I don't want you stupid hipster doofus!
Ne istediğimi senden öğrenecek değilim seni aptal alaturka!
Said I was a hipster doofus.
Aptal hippinin teki olduğumu söyledi.
Am I a hipster doofus?
Ben aptal bir hippi miyim?
- The Hipster!
- The Hipster!
Am I a hipster doofus?
Ben havalı geçinen biri miyim?
There's nothing more pathetic than an aging hipster.
Modası geçmiş sözlerden daha çok acı veren bir şey yoktur.
You got your power job, you got your hipster friends.
iyi bir işin, modern arkadaşların var.
I... have a message from that royal hipster... The prince.
Benim... kraliyet yakışıklısından... prensden bir mesajım var.
- You're a natural born hipster.
- Sen doğuştan yenilikçilerdensin.
- Natural born hipster?
- Doğuştan yenilikçi mi?
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Hayatını bandoda çalarak geçirirsen... öyle acayip havalı, sükseli bir insan imajı kazanamıyorsun.
A real righteous negro hipster.
Gerçekten dürüst bir zenci hippi.
I just got fucked by this drummer cat... a real righteous Negro hipster.
Gerçekten dürüst bir zenci hippi.
Just because every quasi-bohemian hipster with pretensions of literary greatness worshiped Kerouac... What? -... that means I should too?
Edebiyat dehalarına tapan bütün yarı Bohem gençler Kerouac'a hayran diye, ben de mi öyle olmalıyım?
I want to meet some of these LA hipster friends of yours.
Senin şu modern takılan L.A. tayfasıyla tanışmak isterim.
I see a short bald hipster, my mind goes straight to Moby.
Nezaman kısaboylu kel birini görsem, Moby sanıyorum.
Oh, is that that show by those hipster know-it-alls who talk about how fascinating ordinary people are? God.
Şu her şeyi bildiğini zanneden züppelerin, sıradan insanların aslında ne kadar büyüleyici olduğunu geveledikleri program değil mi o?
Why does everybody have to be a hipster?
Niye herkes bu kadar uyanık olmak zorunda?
I am hoping to appeal to the regular girl, not these hipster fashionistas.
Sıradan kızlara hitap etmek istiyorum, moda takipçilerine değil.
Then she'll see that I'm the guy and not this... this hipster artist shitbag.
Oraya gidip diz çökeyim ve ona her zamankinden daha çok sevdiğimi söyleyip benimle evlenmesi için tekrar yalvarayım.
Why don't you have your little hipster boyfriend do it?
Hatırım için Ritchie'ye bakar mısın?
He get's his eyes done, marries a 28 year old and you know, he thinks he's suddenly turned into a young hipster.
Gözlerini yaptırır. 28 yaşında biri ile evlenir. Birden gencecik bir delikanlıya dönüştüğünü sanır.
Left ear says, "I'm a hipster from the disco era."
Sol kulak "disko çağında ben bir yenilikçiyim" der,
Emma, I was thinking, where is the glory In bedding down with some dirty manhattan hipster Who's probably filming you on the nanny cam?
Emma, düşündüm de, muhtemelen seni gizli kameraya kaydedecek olan, kirli bir Manhattan bohemiyle yatmanın neresi iyi ki?
It means that after all you little hipster and new money types get tired of slumming it, I'm still gonna be here.
Senin gibi hipster'lar, yeni parayı vurmuşlar varoşta oturmaktan sıkıldığında ben hâlâ burada olacağım.
Oh, and then the hipster coin trick and... and eye contact.
Ve şu bozuk para numarası. Ve göz teması.
It's in my old neighborhood and very hipster.
Eski mahallemdeydi ve bir hayli yenilenmişti.
Emo, hipster musician.
Emo, yenilikçi müzisyen.
He hangs out with this guy that oks like a hipster caveman.
Şu, mağara tipli adamla takılıyor genelde.
A gay hipster cop.
Gay bir yenilikçi polis.
I am just not entirely comfortable with you dating all these random hipster-type girls with pierced god-knows-whats.
Sadece rasgele biriyle çıkmandan dolayı rahatsızım.
I don't speak hipster gibberish.
Sizin gibi konuşamıyorum ben.
Give an aging hipster a big kiss.
Şu yaşlı züppeye kocaman bir öpücük ver.
Tell the hipster giant I'm not interested in his peace offering.
Dev züppeye söyle, onun barış önerisi umurumda değil.
You were doing God knows what in New York City, probably fending off all your hipster boyfriends.
Kim bilir New York'ta sen neler yapıyordun, muhtemelen hippi erkekleri başından defediyordun.
Look, this isn't about you, you groovy hipster.
Bak, bu seninle ilgili değil, yenilikçi.
This hipster is dropping this class.
Bu yeniyetme dersi bırakıyor.
Do you know that he called me a hipster?
Bana yeniyetme dediğini biliyor musun?
Hipster!
Yeniyetme!
You hang out with all these art-gallery, hipster types, you know?
Sanat galerilerinde yenilikçilerle takılıyorsun, anlıyor musun?
The Red Hipster.
- Kırmızı özenti.
Not hipster.
- Özenti değil.
Bitter shallow hipster sweater matching socks
Kötü kalpli sığ özenti Kazağı ile uyumlu çoraplar
Kinda hipster cute.
Hippi gibi giyiniyor.
Hipster cute?
Hippi gibi mi?
- Please, I put up with your hipster chin fuzz so you'd tell me cool traveling stories.
Lütfen, bana güzel seyahat hikayeleri anlatman için paçandan ayrılmıyordum.
No, Mr. Jock Hipster.
Hayır, Bay Sporcu Özentisi.
Have you checked out your local hipster coffee shop lately?
Son zamanlarda modern kahve dükkânına gittin mi hiç?
My Demon Hipster Chicks
# Dansçı şeytan kızlarım. #
He's dating a fat-ass hipster chick!
Koca götlü hippi pilicin tekiyle çıkıyor!