Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / Hospitality

Hospitality перевод на турецкий

1,351 параллельный перевод
You'll come to know about our hospitality when you come over.
Her gelişinde bizim misafirperverliğimizi göreceksin.
Let them too know about our hospitality.
Onlara misafirperverliğimizi gösterelim.
There's hospitality heart, wild boar roast you wash in the river, tribal rituals... that sort of a thing.
Dostluk barakası, domuz rostosu, nehirde yıkanma, kabile törenleri...
And then show him our hospitality
Sonrada ona konukseverliğimizi gösterin
I didn't mean this hospitality?
Konukseverlikle bunu kastetmemiştim?
Oh, yes, I will say that I certainly have appreciated your hospitality.
Clive tüm iş boyunca kusursuz çalıştı.
Thank you, Helene, for your hospitality.
Misafirperverliğin için teşekkür ederim, Helene.
I wouldn't like to abuse your hospitality but, if you could have me driven home...
Sizin misafirperverliğinizi kötüye kullanmak istemem ancak... beni eve kadar bırakabilir misiniz?
Thank you so much for your hospitality.
Konukseverliğiniz için çok teşekkür ederiz.
And thank you for the honor of your hospitality.
Misafirperverliğiniz için teşekkür ediyorum.
- Thank you for your hospitality. - Yes. - For your kindness.
Misafirperverliğiniz ve nezaketiniz için teşekkürler.
I just dropped by to inform you that Georgie Hairdo has wisely decided to retire from the hospitality business.
Georgio Hairdo'nun konukseverlik işinden akıllıca bir kararla artık emekli olduğunu size haber veriyorum.
He'll be treated to as much hospitality as we Cardassians can offer until you resign, and then you can be happily reunited.
İstasyondan götürülecek ve sen istifa edene kadar biz Kardasyalılar gösterebildiğimiz kadar ona misafirperverlik göstereceğiz. Sonra mutlu bir şekilde ona kavuşabilirsin.
Where's your sense of pit hospitality?
Evet, konukseverliğin nerde kaldın senin?
Sir Robert, now that the painting is nearly complete, I feel it is my duty to thank you for your hospitality during my stay here.
Sör Robert, şimdi tablo neredeyse bittiğinden, burada bulunduğum sürece bana gösterdiğiniz misafirperverliğinizden dolayı size teşekkür etmek benim görevim.
I want to thank you for your hospitality.
Konukseverliğiniz için, çok teşekkür ederim.
I must do something about it. You've come all this way. Balkan hospitality and all that...
Balkan konukseverliğini göstermek gerekir, öyle değil mi?
Your beloved Minister Vishwasrao is also enjoying our hospitality.
Hatta sevgili bakan Vishwas Rao bizimle beraberdir.
.. and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday sevenight following.
" Belki de Cumartesi akşamına kadar konukseverliğinizi kötüye kullanabilirim.
And thank you, ma'am, and to you, sir, for your continued kindness and hospitality.
Sevgili madam ve efendim daimi nezaketiniz ve misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.
Here's a little bit of U.S. Hospitality.
İşte Amerikan misafirperverliği.
You will show them the hospitality they deserve.
Onlara hak ettikleri konukseverliği göstereceksin.
Please, let us welcome you to our system, show you the hospitality of our people.
Lütfen, sistemimizde sizi misafir ederek halkımızın konukseverliğini göstermemize müsaade edin.
Only stories about their incredible hospitality.
Onların hakkında sadece konukseverlikle ilgili hikayeler anlatılır.
They are discovering, to their delight, that reports of this species'hospitality have not been exaggerated.
Abartısız bir şekilde bu tür hakkında düzenledikleri raporlarda, çok misafirperver olduklarını belirtmişler.
Some kind of hospitality.
Nasıl bir misafirperverlik bu.
We have offered you nothing but hospitality.
Misafirperverlik dışında size hiçbir şey önermedim.
All your hospitality, your graciousness- - it was never about giving us pleasure.
Bütün bu konukseverliğiniz, inceliğiniz- - Bize asla bir eğlence vermek için değildi.
I appreciate your hospitality, but I can't stay here.
Misafirperverliğine minnettarım, ama burada kalamam.
Thank you for you hospitality.
Misafirperverliğiniz için sağ olun.
BUT I WANT TO REPAY THE MAZZAWATTI'S HOSPITALITY. HE'S RIGHT.
- Ama ben Mazzawatti ailesinin konukseverliğine karşılık vermek istiyorum.
Thanks for Your hospitality. Thank you, Del paxton.
- Misafirperverliğin için teşekkürler.
I had my fill of hospitality.
Ben konukseverliliğimi gösterdim.
You'll squeal like a pig at our hospitality.
Domuzlar gibi azabilirsiniz o kadar misafirperverizdir.
I apologize for their lack of hospitality, Captain.
Misafir sevmez davranışlarından dolayı, özür dilerim, Kaptan.
Thanks for the hospitality.
Konukseverliğin için teşekkürler.
And you. Your hospitality your generosity, your patience.
Konukseverliğiniz, cömertliğiniz, sabrınız.
You don't appreciate my hospitality.
Konukseverliğime minnettar değilsin?
Thanks for the hospitality.
Misafirperverlik için teşekkürler.
In the meantime, enjoy my hospitality.
Bu arada... misafirperverliğimin tadını çıkartın.
Lord Malthus, your hospitality is graciously accepted.
Lord Maltheus, misafirperverliğiniz kibarca kabul edildi.
Thank you for your hospitality, Moscow.
Kalkıyoruz. Konukseverliğiniz için teşekkürler, Moskova.
Time to enjoy some of the General's hospitality, Christie.
General'in konukseverliğiyle hoşça vakit geçirme zamanı, Christie.
Before we took off I just wanted to say thanks for all the hospitality.
Gitmeden önce... misafirperverliğin için teşekkür etmek istedim.
British hospitality.
İngiliz misafirperverliği.
Where's your sense of hospitality, Mr. Bickhart?
Bay. Bickhart konuk severliğiniz nerede kaldı?
But it was the least I could do in return for your gracious hospitality.
Gösterdiğin konukseverlik karşısında en azından bunu yapmalıydım.
May we offer you the hospitality of our village?
Size köyümüzün konukseverliğini önerebilir miyiz?
It's an honor for me to accept whatever hospitality you can spare.
Paylaşabileceğiniz her misafirperverliği kabul etmek benim için bir onurdur.
I can`t thank you enough for your hospitality.
Konukseverliğinize ne kadar tesekkür etsem az.
LET US SHOW YOU OUR HOSPITALITY.
Dostlarımız arasında bu senin ilk Noel'in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]