How'd you know i was here перевод на турецкий
84 параллельный перевод
- How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildin?
Hey, Ma, how'd you know I was up here?
- Merhaba, anne. Burada olduğumu nereden bildin?
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıl öğrendin?
- How'd you know I was working here?
- Burada çalıştığımı nereden biliyordun?
- How'd you know I was in here?
- Burada olduğumu nasıl anladın?
How'd you know I was here?
Burda olduğumu nerden biliyordun?
How'd you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
How'd you know I was staying here?
Burada kaldığımı nasıl bildin?
How'd you know it was me? In all the years people have been coming here for their friends, I have never met one of their friends.
- İnsanlar yıllardır buraya arkadaşları için gelir ve henüz bir arkadaşla bile tanışmadım.
How'd you know I was here?
Burda olduğumu nasıl bildin?
How'd you know I was here? I had your old address.
Eski adresin vardı.
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildin?
How'd you know I was here? Trying to revive some mad high school crush on me?
Bana liseden beri aşık değil miydin?
- How'd you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildin?
How'd you know I was here?
- Burada olduğumu nereden bildin?
- How'd you know I was born here?
Burada doğduğumu nereden biliyorsun?
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıI anladın?
How'd you know I was here?
- Burada olacağımı nereden bildin?
- How was I to know you'd be here with anybody?
- Senin burada biriyle olduğunu nerden bilebilirdim?
- How'd you know I was here?
- Burda olduğumu nereden öğrendin?
- How'd you know I was here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
- How'd you know I was here?
- Burada olduğumu nereden öğrendin?
Oh, well, how'd you know I was here?
Hım peki burada olduğumu nereden bildin?
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nereden bildin?
Hey. How'd you know I was here?
- Merhaba.
We used money to get out. How'd you know I was here?
Dışarı çıkabilmek için para gerekti.
- How'd you know I was here?
- Burada olacağımı nereden bildin?
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildiniz?
And I know all of you here, everyone, how much we loved Natasia, except, of course, when she was driving us nuts.
Ve buradaki herkesin Natasia'yı ne kadar çok sevdiğini biliyorum, Bizi çileden çıkarttığı zamanlar dışında tabi
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nereden biliyordun?
How'd you know I was here?
- Gelenin ben olduğumu nasıl bildin?
How'd you know I was here?
Merhaba. Burada olduğumu nasıl bildin?
How'd you guys know I was here?
Burada olduğumu nasıl bildiniz?
How'd you know I was here, you could...
Nereden biliyordun?
How'd you know I was here?
Burada olduIumu nasıl bildin?
Wow. How'd you know I was in here?
Burada olduğumu nereden bildin?
How'd you know I was here?
Burada olduğumu nasıl öğrendiniz?
How'd you know I was here?
Burada olabileceğimi nerden bildin?
Look, I was going to tell you about Seth still being here, But I didn't know how. I thought that you'd think that I'm nuts.
Seth'in hâlâ burada olduğunu sana söyleyecektim ama nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum.
How'd you know I was going to be here?
- Selam dostum. Bugün buraya geleceğimi nereden biliyordun?
Look, I know how much appearances matter around here, and I didn't want you to have to explain to everybody why your husband was crashing in cheap motels.
Dış görünüşe önem verdiğinizi biliyorum, ama herkese kocanın neden ucuz motellerde kaldığını açıklamanı istemedim.
How'd you know I was up here?
Burada olduğumu nereden bildin?
Well, how the hell was I supposed to know you'd be in here playing with yourself?
Hmm, ben nereden bilebilirdim ki senin burda kendi kendine oyun oynuyor olacagini?
- How'd you know we were here? - I went by your parents'house looking for you and they told me you was over here.
Ailenin evine gittim, burada olduğunu söylediler.
Told you I was coming, didn't I? Sure, but I figured you'd shy away once you thought about how it would look, you know, being here without Kyle.
Tabii, ama, buraya Kyle olmadan gelmenin nasıl görüneceğini düşünür çekinirsin, diye düşündüm.
- How'd you know I was here? - Driving by, I saw you.
- Buradan geçerken seni gördüm.
How'd you know I was down here?
Burada olduğumu nasıl anladın?
How'd you know I was here, anyway?
Burada olduğumu nereden biliyordun bu arada?
Hmm. How'd you know I was out here?
- Burada olduğumu nasıl bildin?
So, how'd you guys know I was in here, anyway?
Bu arada burada olduğumu nasıl öğrendiniz?
What... how'd you know I was here?
Burada... Burada olduğumu nereden bildin?