How do you know this перевод на турецкий
2,729 параллельный перевод
How do you know this stuff?
Nereden biliyorsun bu zımbırtıları?
How do you know this girl?
Bu kızı nereden tanıyorsun?
How do you know this?
Sen nasıl biliyorsun?
How do you know this?
Bunu nereden biliyorsun?
- How do you know this?
- Bunu nereden biliyorsun?
How do you know this?
Bunları nasıl biliyorsun?
How do you know this? How do you even know this is Skrull?
Bunu nereden biliyorsun ki?
How do you know this?
Nerden biliyorsun?
And how do you know this?
- Bunu nasıl öğrendin?
How do you know this?
- Nereden biliyorsun?
How do you know this?
Nereden biliyorsun bunu?
And how do you know so much about this again?
- Peki sen bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
Do you know how many critters I have had to wrangle from underneath this house because I thought you spanked our son?
Oğlumuzu patakladığını düşündüğüm için kaç tane yaratığı bu evin altından çıkarmak zorunda kaldım biliyor musun?
And how do you know about this place? Because I am a lonely individual...
Çünkü ben yalnız bir bireyim, Bob White da öyleydi.
Do you know how unique this is?
Bugünün ne kadar özel olduğunu biliyormusun?
How do you know all this?
Nereden biliyorsun bunları?
You know how this goes. You know how we do.
Nasıl çalıştığımızı biliyorsun.
I don't know how you guys do this.
Siz nasıl başa çıkıyorsunuz bununla?
How do I know this isn't you taking home a trophy on top of winning the vote?
Bunun oylamayı kazanmak için yaptığınız bir hamle olmadığını nereden bileceğim?
But I-I've forgotten really how... how to do this, you know.
Ama... Cidden bu işin nasıl yapıldığını unuttum, anlarsın ya.
And then on the airplane, you know... a colleague of mine was there... and I wrote letters to him how terrible this was... and he had to help me, and my letters were so bad... that later I asked him, "What did you do with the letters?"
Ve sonra uçakta bir meslektaşım vardı ve ona bunun ne kadar korkunç olduğunu anlatan mektuplar yazdım. Sonra ona mektuplarımın ne kadar kötü olduğunu sorduğumda : "Bu harfler de ne böyle?"
Do you know how much this paper represents in terms of all of my media holdings, Mr. Miller?
Bu gazetenin benim medya holdinglerimin ne kadarını temsil ettiğini biliyor musunuz, Bay Miller?
Look, Joy, I don't know how all this is going to play out, but in a year, if you're still available, do you think maybe I could- -
Bak Joy, bütün bu olanlar nasıl bitecek bilmiyorum ama eğer hala uygunsan bir yıl içinde ben, belki de- -
How do you know all this?
Tüm bunları nereden biliyorsunuz?
If he comes to know this, do you know how angry he would be?
Eğer bunu öğrenirse, nasıl kızacağını biliyor musun?
- How do you know all this stuff?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
How much do you know about this stuff?
Bu şey hakkında ne biliyorsun?
Do you know how big this castle is?
- Bu kalenin büyüklüğünden haberin var mı?
How do you do this? How do you know who's who and what's what?
Kim kimdir, ne nedir, nasıl biliyorsun?
Do you know how big of a win this is?
Bunun ne kadar büyük bir başarı olduğunun farkında mısın?
How do you even know about this?
Sen nasıl öğrendin ki bunu?
Do you know how hard it is to map out an area? and fight to free players from this world as soon as possible!
Bir bölgeyi haritalandırmak ne kadar zor biliyor musun? Düzeni sağlamak ve herkesi bu dünyadan serbest bırakmak için!
They're headgear. And do you know how many children suffered concussions this year'?
Bu yıl kaç çocuğun sarsıntı geçirdiğini biliyor musunuz?
Do you know how hard it is to find a decent job in this economy?
Bu ekonomide düzgün bir iş bulmak ne kadar zor biliyor musunuz?
Do you know how much I have missed this?
Bunu ne kadar özlemişim, biliyor musun?
Do you know how this feels?
Bunun nasıl hissettirdiğini biliyor musun?
How do you know all this?
Bunları nereden biliyorsun?
Do you guys know how much this is worth?
Bu şeylerin ne kadar ettiğini biliyor musunuz?
You get hurt at work, the checks don't stop. How do we even know this is something that's real?
Bunun gerçek olduğunu nasıl bilebiliriz ki?
Do you know how much this costs?
Bunun ne kadar pahalı olduğunu biliyor musun sen?
Hey... do you know how hot this thing is?
Ya, sen bunun nasıl sıcak olduğunu biliyor musun?
Do you know how good this car is?
Bu arabanın ne kadar iyi olduğunu biliyor muydun?
How do you know all this?
- Bunları nereden biliyorsun?
Do you know how old this house is?
Bu evin ne kadar eski olduğunu biliyor musun?
How do you know he didn't come here to kill us all with this thing?
O şeyle buraya gelip hepimizi öldürmek istemediğini nereden biliyorsunuz?
Do you know how expensive this shit is?
Bu bokun ne kadar pahalı olduğunu biliyormusunuz?
Do you know how hard I work for this -
Biliyormusunuz bunu yapmak ne kadar zor -
Do you know how much Harvey likes this office?
Harvey'in bu ofisi ne kadar sevdiğini biliyor musun?
How do you know about this?
Bunu nasıl öğrendin?
Do you know how long I've been doing this job?
Bu işi ne kadar uzun zamandır yaptığımı biliyor musun?
Do you know how difficult it is to do your job in this country?
Bu ülkede mesleğini yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?