Hungarian перевод на турецкий
773 параллельный перевод
In the early morning hours of November 4th..... he Austria / Hungarian superme command...... accepted the conditions laid down by the General.
Sabah erken saatte, kasımın dördünde. Avusturya-macaristan başkumandanlığı..... General Badoglio'nun düzenlemelerini kabul etti.
He's of Hungarian descent.
Macar kökenli.
It's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem.
Benim tartışmam Macar Rapsodisinin milli marşları olmaması.
- Hungarian.
- Macar.
- Hungarian?
- Macar mı?
Yes, Hungarian, and of royal blood.
Evet, bir Macar ve asil soydan geliyor.
I am Hungarian.
Ben de Macar'ım.
- Did you speak to her in Hungarian?
- Onunla Macar dilinde konuştunuz mu?
She pretended not to know the difference between Hungarian and French.
Macarca'yla Fransızca arasındaki farkı bilmiyormuş gibi davrandı.
Only the Hungarian Magyar race can produce that heir of the divine right - those high cheekbones, those resolute eyes.
Sadece Macarlar böyle kutsal bir mirasçı yaratabilirler... o elmacık kemikleri, o iradeli gözler.
Play that Brahms Hungarian dance.
Brahms'ın Macar dansını çal.
Brahms'Hungarian Dance number five.
Brahms'ın beş numaralı Macar dansı.
The Hungarian ambassador. - [Rings ] - Oh. [ Gasps]
Macar büyükelçisi.
Girls, don't forget the Hungarian accents you were born with.
Kızlar, doğuştan gelen Macar aksanınızı unutmayın.
[Hungarian Accent] How do you do?
Memnun oldum.
The costume, an exact replica of the holiday clothes worn by the Hungarian peasant women.
Giysi, Macar çiftçi kadınların bayramlarda giydikleri giysinin birebir örneği.
Two pounds, for the Hungarian, two...
Macar için iki sterlin, iki...
- Now this Hungarian...
- Bu Macar...
Hungarian choreographer, a great Russian musician
Macar koreograf, harika bir Rus müzisyen.
Mucci, the Hungarian. The choreographer
Mucci, Macar koreograf.
The Hungarian is really something
Bu Macar gerçekten yetenekli.
First, that Hungarian countess, who married you to bring her family over.
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle.
- Hungarian class.
Bir saat daha lisan öğretisi var, Majesteleri.
Well, I like everything that's Hungarian!
Macarca. Bu saate bayılıyorum! Macarca olan her şeyi seviyorum!
- I hate everything that's Hungarian.
Macarca olan her şeyden nefret ediyorum.
But these can be only empty words. To prove my good will... I want to invite you with the Hungarian cortege to the ball.
Eşit Statünün lafta kalmaması için sizi ve sürgünden dönen bütün Macarlar ile eşlerini önümüzdeki Saray Balosuna davet etmek istiyorum.
It is not easy to forget that it was a Hungarian... who lifted a dagger against my Franz.
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
- The Hungarian guests... got offended with the Royal Highness Sofia... and they want to leave the ball!
Arşidüşes Sophie, Macar misafirlerinize hakaret etti. Onlar da protesto olarak baloyu terki planlıyorlar.
- The General-attached asked to... remind you about the reception of the Hungarian cortege within half hour.
Ne var? Majestelerinin Baş Yaveri, yarım saat sonra Macar Delegasyonuna verilecek Kabul töreninin başlayacağını hatırlatıyor.
Since the generation of Maria Teresa, the Hungarian people are waiting... for a member of the Imperial House, who is trustful... someone the people could live and could die for!
Majesteleri. Maria Theresa'nın zamanından beri... Macar Milleti, nesilden nesle bu İmparatorluk Sarayına yürekli bir insan gelsin diye bekledi.
I salute the Hungarian people representatives... and I welcome you to Vienna!
Macar delegelerini selâmlıyorum ve Viyana'ya içtenlikle hoş geldiniz diyorum!
The Hungarian people... that I have the honor to speak in their name... express the wish... that Your Majesty attend the coronation.
Macar Milleti adına konuşmakla şeref duyarım. Bir istekte bulunacağız :
Now I ask the Empress, that before the Hungarian people... to answer to your question.
Sevgili Macar Milleti delegeleri... İmparatoriçeden sizlere seslenmesini ve sorduğunuz soruyu cevaplamasını rica edeceğim.
It is with lots of happiness that I accept your wishes and that you take to... the Hungarian people my sincere thanks and my greetings.
Arzunuzu büyük bir sevinçle yerine getireceğim. Macar Milletine içten teşekkürlerimi ve yürekten iltifatlarımı iletiniz.
Friends, from Hungarian regions came... representatives bringing a little bit of ground... to create a hill as a symbol of confidence... in the new queen and that God protects her... and protects our land, the beloved Hungary.
Hurra! Sevgili dostlar,... Macaristan'ın çeşitli bölgelerinden gelen insanlar getirdikleri topraklarla bir tümsek yaptılar. ... Müstakbel Kralımız bu tümsekte Sadakat Yemini edecektir.
Another hour of language studies, Your Majesty. Hungarian.
Bir saat daha lisan öğretisi var, Majesteleri.
I simply love everything Hungarian!
Macarca olan her şeyi seviyorum!
I hate everything Hungarian. Right!
Macarca olan her şeyden nefret ediyorum.
If Your Majesty permits, I would like to continue telling you about the beauty of the Hungarian countryside.
Majesteleri müsaade ederlerse, Macaristan ovalarının güzelliğinden söz etmek isterim.
A few examples of the vast Hungarian lowlands, with herds of sheep and cattle.
Evet, Majesteleri! Geniş Macaristan ovalarından bir kaç görüntü koyun ve sığır sürüleri görülüyor.
A king who will restore freedom to the Hungarian nation.
Macar Milletini tekrar hürriyetine kavuşturacak?
And also the Hungarians, who are not yet acquainted with Your Majesty, and only know what I wrote about Your Majesty in Hungarian newspapers, they adore Your Majesty.
Macar halkı da henüz Majestelerini tanımamalarına, yalnız Macar gazetelerinde hakkınızda yazdıklarımı bilmelerine karşın, Majesteye hayranlar.
I just can't get over that it was a Hungarian who attacked Franz with a dagger!
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
Try it in German or Hungarian, it makes no difference to me!
Almanca veya Macarca deneyin. Benim için hiç fark etmez!
Your Hungarian guests were affronted by Archduchess Sophie.
Arşidüşes Sophie, Macar misafirlerinize hakaret etti.
We will find out tomorrow at the reception for the Hungarian delegation.
Yarın, Macar Delegasyonunun kabul töreninde öğreniriz.
Your Majesty's General Adjutant would like to remind Your Majesty that the reception for the Hungarian delegation will take place in half an hour.
Majestelerinin Baş Yaveri, yarım saat sonra Macar Delegasyonuna verilecek Kabul töreninin başlayacağını hatırlatıyor.
I apologize profusely for my informal intrusion, but I was told Your Majesty won't participate in the reception for the Hungarian delegation.
Teklifsiz girişim için çok özür diliyorum. Öğrendim ki, Majesteleri Macar Heyeti için verilecek kabul resmine katılmayacakmış.
Since the time of Maria Theresa, the Hungarian nation has waited from generation to generation for a human being in this Imperial House.
Majesteleri. Maria Theresa'nın zamanından beri... Macar Milleti, nesilden nesle bu İmparatorluk Sarayına yürekli bir insan gelsin diye bekledi.
In German or in Hungarian, whatever!
Almanca veya Macarca deneyin.
We will know it tomorrow in the reception of the Hungarian cortege.
Yarın, Macar Delegasyonunun kabul töreninde öğreniriz.