Husbands перевод на турецкий
1,970 параллельный перевод
Oh, hey, since you mentioned husbands, this is great, you're going to love this.
Kocalardan bahsetmişken, bu harika, buna bayılacaksın.
You have husbands and families and a reason to wake up in the morning.
Kocalarınız, ailelerini ve sabahları uyanmak için sebebiniz var.
No palimony suits, no bullet wounds from angry husbands.
Yattıklarına ceza ödemiyor, kızgın kocalardan birinden kurşun yemiyor.
What do you think our husbands do?
Kocalarımızın ne yaptığını düşünüyorsun?
Are any of your husbands mechanics?
Bir soru. Kocası tamirci olan var mı?
Our husbands are pulling together their dollar bills.
Kocalarımız içeride, banknotları bir araya getiriyor daha bilecek ne var ki?
This place already takes our husbands away.
Bu yer çoğu zaman kocalarımızı elimizden alıp uzak diyarlara gönderiyor.
Oh, well, you know, things like life and work and ex-husbands, fiances.
Şey, bilirsin, hayat, iş ve eski kocalar, nişanlılar gibi şeylerden.
There is a certain time of night, after children have been put to bed and husbands have begun snoring, that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends.
Gecenin herhangi bir vaktinde çocukları yatırdıktan sonra ve kocalar horlamaya başladığında... Kadınlar, arkadaşlarından saklayacakları sırlar için yalanlar bulmaya koyulurlar.
And husbands have headed off for work.
Ve kocalar işlerine uğurlanırken...
Generally speaking, women don't leave their husbands for guys who have girlfriends.
Genellikle... Kız arkadaşı olan erkekler için kadınlar kocalarını terk etmezler.
Youth, homes and husbands... And for the unluckiest, children.
gençliğimiz, evlerimiz, kocalarımız... ve şanssız olanlarımız için.. çocuklarımız.
Husbands should have been doing their chores.
Erkekler, ufak tefek işlerle uğraşmalı...
liza's between gay husbands, and the party celebrating fey's first issue of "mode" is in full swing.
Lisa Minnelli gey kocaların arasındaydı ve Fey'in çıkardığı ilk Mode sayısının başarısını kutluyorduk.
They Lost Their Husbands, Too.
Onlar da kocalarını kaybetmişler.
Oh, We're Maki A Quilt From Our Husbands'Shirts.
Kocalarımızın tişörtlerinden yorgan yapıyoruz.
Our Dead Husbands.
Ölü kocalarımızın. Çok eğlenceli.
and Sayid is with your husbands, they're gonna be fine and they're goin'to be a couple hours behind us.
Sayid kocanla birlikte, birşeyleri yoktur ve birkaç saat sonra arkamızda olurlar.
Some of your husbands saved my life, I will not abandon them or their fellow soldiers.
Kocalarınızdan bazıları hayatımı kurtardılar onları ya da silahdaşlarını asla terk etmeyeceğim.
Violent husbands with large settlements on top.
Şiddet sonrası yüksek nafakaya çarptırılanlar en üstte.
It's the story of their husbands wanting to have sex before they were ready to have sex after they had a baby.
Yeni doğum yaptıktan sonra ve seks yapmaya hazır olmadan kocalarının seks yapmak istemesi.
Friends don't steal other friends'husbands.
Arkadaşlar, arkadaşlarının kocalarını çalmaz.
Well, don't all husbands lie to their wives?
İyide tüm kocalar eşlerine yalan söylemezler mi?
Both your husbands were... killed here.
İkinizin de kocaları burada öldü.
- I booked you a room in the Husbands Who've Been Kicked To The Kerb " By Their Diminutive Lesbian Wives wing.
Sana bir yer ayırttırdım "minyon lezbiyen karıları tarafından kapı dışarı edilen kocalar" kısmındasın.
" But the thing is boys become men, and men become husbands and fathers,
Çocuklar adam ve adamlar da koca ve baba olurlar..
HAVE YOU SPOKEN TO ALL THE VICTIMS'EX-HUSBANDS? YEAH. DEAD ENDS.
Kurbanların eski eşleriyle konuştun mu?
OF LISA AND TAMMY'S EX-HUSBANDS.
Zaten birden ortadan kaybolmamış. Karısının öldürülmesinin ardından birkaç arama yapmış.
TO THE EX-HUSBANDS OF THE OTHER VICTIMS. THAT SOUNDS LIKE A GOOD IDEA.
Katili aramak önemli, fakat katilin öldürmek üzere olduğu kadını bulmak çok daha önemli.
I can't believe our husbands are letting us out of here.
Kocalarımızın evden dışarı adım atmamıza izin verdiklerine inanamıyorum.
Your husbands a funny son-of-a-bitch you know that, Betty?
Kocan komik piçin teki biliyor musun bunu Betty?
We mix couples, singles, mostly white, middle-aged moms and their husbands with other young, successful black men, like myself.
Biz çiftlerle yalnızları bir araya getiririz. Çoğunlukla beyaz tenli orta yaşlı anneleri ve kocalarını diğer genç,... yakışıklı zencilerle eşleştiririz, benim gibi.
This is where white couples go so the wives can have sex with young black men while the husbands watch.
Zencilerle beyaz çiflerin katıldığı bir partiymiş. Bu sayede beyaz kadınlar genç zenci erkeklerle seks yaparken kadınların kocaları onları izleyebiliyormuş.
Three fathers, three husbands, and three families.
Üç baba, üç koca, ve üç aile.
But the fact is, even in our modern times, easy women don't find husbands.
Bu kendi iyiliğiniz için, inanın bana. Gerçek şu ki, modern zamanımızda bile,... kolay kadınlar koca bulamıyorlar.
I had to name the five husbands of Juthy Crystal in By the Light of the Asteroid.
"Asteroit'in Işığında" ki Joofie Crystalle'in beş kocasının adını bildim!
Just please help us find our husbands.
Lütfen kocalarımızı bulmamızda bize yardım et.
Our husbands...
Kocalarımız...
Germs, change, opening your eyes underwater angry husbands, angry ex-girlfriends, large birds, spiders and Mom.
Mikroplardan, değişiklikten, bağlılıktan, suyun altında gözlerini açmaktan, kızgın kocalardan, eski kız arkadaşlarından, büyük kuşlardan örümceklerden ve annemden.
May be one of the husbands discovered the affair
Belki kocalardan biri,.. .. karısıyla olan ilişkisini öğrenmiştir.
Make them forget that their husbands won't fuck them.
Eşlerinin onlarla yatmadığını bile unutturacak.
They go back to their husbands or wives most of the time.
Çoğu zaman kocalarına ya da karılarına geri dönerler.
Run a service for cheating husbands?
Aldatan kocalara... hizmet mi veriyorsunuz?
We take time from our busy day to pay respect to the mothers and fathers husbands and wives, sisters and brothers sons and daughters who are no longer with us.
Bu yoğun günümüzde artık aramızda olmayan anne ve babaları, eşleri, kız ve erkek kardeşleri, çocukları anmak için toplandık.
Serve them to your husbands, and they'll be firm like me. Eggplants for sale!
Kocanıza her gün pişirip yedirin, onlar da benim gibi,... sıkı olurlar.
Ask for my husbands forgiveness.
Kocamdan af dile.
The number of wives that shop their husbands...
Birçok kadın kocasını gammazlıyor.
We can all be melancholic, Mr Sowerberry, with husbands urging thrift upon their households then spending good money on workhouse strays.
Ev halkını tasarruf etmeye zorlayıp,... yetimhane serserilerine bolca para ödeyen kocalar sayesinde hepimiz hüzünlü olabiliriz.
Your heart will be broken and ground into tiny pieces by cruel husbands who don't give two hoots for a lady's sensibilities.
Bir hanımefendinin duygularına metelik vermeyen zalim bir koca tarafından kalbin kırılıp minicik parçalar halinde yere dökülür.
Sam was often called a walker - one of those homosexuals who escort wealthy women to dinner or to the opera when their husbands are not able.
Sam jigolo olarak bilinirdi. Kocaları yokken, zengin kadınlarla yatan eşcinsellerden yani.
Whose Husbands Traded Them In For A Newer Model.
Şu "İlk Firmwood Eşleri" nden olmaktan korktum.