I'd be honored перевод на турецкий
307 параллельный перевод
- Why, I'd be honored.
- Onur duyarım.
I'd be most honored.
Onur duyarım.
I'd be honored.
Onur duyarım.
- I'd be right honored.
- Onur duyarım.
I'd be honored if you'd use the 101st. "
Tümen'i kullanırsanız şeref duyarım. "
I'd be honored, Mr. Kristo, if you came- -
Gelirseniz bundan büyük onur duyarım Bay Kristo...
I'd be honored, Quist.
onur duyarım, Quist.
Well, sure, I'd be honored to be considered.
Tabii ki, öneriImekten onur duyarım.
Yes. I'd be honored.
Evet, onur duyarım.
Naturally, I didn't know the ship or any of its gallant men but I'd be honored to drink to them.
Doğal olarak bu cesur adamların hiçbirini tanımazdım. Ama onlar için içmeme izin verirseniz beni onurlandırırsınız.
I'd be honored to have someone of your stature accept on my behalf.
Sizin itibarınızda birinin ödülü benim yerime kabul etmesi benim için şereftir.
I'd be most honored, Your Highness.
Çok onur duyarım Majesteleri.
I'd be honored to serve you, Miss Kate.
Size hizmet etmekten gurur duyarım, Bayan Kate.
- I'd be honored, ma'am.
- Onur duyarım, hanımefendi.
I am honored to be in the presence of the daughter of so great a man.
Böylesine yüce bir insanın kızını tanıdığım için onur duyuyorum.
Gentlemen, I'd be honored if you'd come have some port in my room.
Baylar, eger odamda bir kadeh içki içmeye gelirseniz beni şereflendirirsiniz.
I'd be honored to have your presence.
Bulunmanızdan şeref duyardım.
I'd be deeply honored if you wore it.
Giyersen büyük şeref duyarım.
I'd be honored, Al.
Onur duyarım, Al.
- I'd be honored.
- Onur duyarım.
I'd be honored, Mr. Holmes.
Onur duyarım Bay Holmes.
I'd be honored.
Onur duyarım, Efendim.
I'd be honored.
Şeref duyarım.
I'd be honored but I'm not good enough to paint frescoes.
Şeref duyarım, ama freskolar konusunda yeterli değilim.
I'd be honored...
Onur duyarım...
Honored? I'd be delighted.
Zevkle yaparım.
I'd be honored If you came to live with us.
Bizimle yaşarsan bundan onur duyarım.
I-I'd be honored, really.
Gerçekten onur duydum.
I'd be honored if you'd give the order to get underway.
Hareket emrini verirseniz, şeref duyarım.
I'd be honored, sir. narmed combat or marksmanship?
Onur duyarım, efendim. Silahsız saldırı mı yoksa nişancılık mı?
- No, I'd be honored.
Gurur duyarım. Gerçekten.
No. I'd be honored.
Hayır, ben onur duyarım.
Well, I'd be honored to wear those things.
Onur duyarım bunları takmaktan.
I'd be honored to take him out.
Babanın yaptıklarından sonra, Morty'nin sana böyle muamele etmesi... Acaba bugün ne durumda olurdu?
I didn't know her very well, but I'd be honored to take care of her crew.
Onu iyi tanımıyorum ama mürettebatını ağırlamaktan onur duyarım.
- Diane, I'd be honored.
Şeref duyarım Diane.
Dr. Hicks I'd be honored.
Dr. Hicks... -... bundan onur duyarım. - Güzel.
I'd be honored, sir.
Şeref duyarım, efendim.
And I'm so honored that you'd want to be with me because you wouldn't be with anyone who wasn't truly worthy.
Benimle olmak istediğin için çok şanslıyım çünkü sana layık olmayan biriyle birlikte olmazsın.
- I'd be honored.
- Gurur duyarım.
I'd be honored.
Benim için bir şereftir.
I'd be honored to eat your brains.
Beynini yemek için şereflendirildim.
- If you'd like to join us? - I'd be honored.
- Tabii bize katılmak istersen.
I'd be honored to help and allow you to take the headlines :
Size yardım etmek beni onurlandırır ve başlıkları sunuyorum :
I'd be honored.
Şeref duydum.
I just wanted to apologize for everything, and I wanted to let you know... that I am absolutely thrilled... and I'd be honored if I could do the play....
Sadece olanlar için özür dilemek istedim ve bilmeni isterim ki... eğer oyunda olabilirsem... çok büyük heyecan ve onur duyarım...
I would be honored if she'd have me.
Beni kabul etmesinden onur duyarım.
I'd be honored if you took a look at those.
Şunlara bir bakarsan müteşekkir olurum.
Yeah. Yeah, I'd be honored.
Benim için bir onurdur.
- Yes, I'd be honored.
- Evet, şeref duyarım.
I'd be honored...
Şeref duyarım...
i'd be happy to help 28
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62
i'd be dead 78
i'd be delighted 98
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd better not 35
i'd better go 181
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62
i'd be dead 78
i'd be delighted 98