I'll be back in a bit перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Um... I'll be back in a bit to check on you both.
Daha sonra kontrol etmeye gelirim.
We'll pause for the cause and I'll be back in just a bit to announce the winner.
Şimdi bir ara veriyoruz ve kısa bir süre sonra galibi açıklayacağım.
I'll be back in a little bit and chipper.
Sen daha gözünü açıp kapamadan dönmüş olacağım.
I'm going to get some air. I'll be back in a little bit.
Biraz sonra döneceğim.
I'll be back in a bit.
Dönerim.
I'll be back in a little bit. - Okay.
- Tamam.
I'll be back in a bit to wipe your bum.
Birazdan kıçını silmek için döneceğim.
- I'll be back in a little bit.
- Ben birazdan dönerim.
I'll be back in a little bit.
Çok kısa bir süre sonra burada olacağım.
I'll be back in a bit.
Hemen dönerim.
I have an appointment in a little bit. But I'll be back.
Birazdan bir randevum var.
I'll be back in a bit.
Birazdan dönerim.
- I'll be back in a bit.
- Birazdan gelirim.
I'll be back in a bit.
Ben birazdan döneceğim.
I'll be back in a little bit.
Birazdan dönerim.
I'll be back in a bit.
Hemen döneceğim.
Coach Heffernan is gonna get you goin', and I'll be back in a little bit.
Koç Heffernan sizi antrenmana başlatacak. Ben hemen dönerim.
I'll be back in a little bit.
Kısa sürede döneceğim.
I'll be back in a bit. You just make yourself comfortable.
Biraz sonra gelirim, sen rahatına bak...
- So I'll just be back in a bit.
- Birazdan dönerim.
Okay, I'll be back in a bit.
Ben gidiyorum.
Well, I gotta go back and finish taking these fools'money, but I'll be back to wet my whistle in a bit, if the offer's still good.
Geri gidip o salakların parasını alma işini bitirmeliyim ama birazdan gelip boğazımı ıslatırım, eğer teklif geçerliyse.
- No, you walking void, it's a lie, but if she wakes up just tell her I'll be back in a bit.
Ben de gelmek istiyorum. - Saçmalama, bir yalan. Uyanırsa birazdan döneceğimi söylersin.
- I'll be back in a little bit.
- Hemen döneceğim.
I'll be back in a little bit.
Az sonra döneceğim.
- I'll be back in a bit.
- Birazdan döneceğim.
- I'll be back in a little bit.
- Birazdan dönerim.
All right, I'll be back in a little bit.
Birazdan döneceğim.
- I'll be back in a bit.
Birazdan dönerim.
Okay, I'll be back in a bit.
- Tamam, hemen dönerim.
I'll be back to check on you in a little bit, okay?
Az sonra seni kontrole geleceğim. Oldu mu?
I'LL BE BACK IN A LITTLE BIT -
Ben birazdan dönerim.
So I'll be back in a little bit, all right.
Yani biraz gecikebilirim, tamam mı?
Just go in the there and look after her, and I'll be back in a little bit.
Yanına git ve onunla ilgilen. Ben az sonra döneceğim.
- I'll be back in a bit.
- Hemen döneceğim.
I have to go, but I'll be back to check on her in just a little bit, okay?
Gitmem gerek, fakat kısa bir süre içinde onu kontrol etmek için burada olacağım, tamam mı?
I'll be back in a bit.
Az sonra döneceğim.
I'll be back to question him in a bit.
Sorgulamak için bir kaç dakika sonra döneceğim.
I'll be back in a little bit to check on you.
Birazdan seni kontrole geleceğim.
Guys, I'll be back in a bit.
Çocuklar, birazdan geliyorum.
i'll be back in a bit.
Kısa sürede dönerim.
Take a little walk around. I'll be back in a bit.
Siz biraz etrafı dolaşın.
I'll be back in a little bit, okay?
Birazdan dönerim, tamam mı?
Okay. So I'll be back in... Back in a bit.
Tamam o zaman ben birazdan dönerim.
- I'll be back in a bit.
- Tamam abi.
I'll be back in a bit.
Birazdan döneceğim.
- I'll be back in a bit.
- Birazdan dönerim.
Quinn, I'll be back in a little bit.
Quinn, bir süre sonra döneceğim.
I'll let you settle in, and I'll be back in a little bit.
Sen yerleş, ben birazdan gelirim.
Hey, Mom, I'll be back in a bit.
-... ben birazdan dönerim.
Darling, I'll be back in a bit.
Sewgilim, hemen dönücem.