I'm going back to school перевод на турецкий
153 параллельный перевод
I'm thinking about going back to school next year.
Gelecek yıl okula tekrar başlamayı düşünüyorum.
I'm going back to nursing school.
Hemşirelik okuluna geri dönüyorum.
I'm going back to school now.
Şimdi okula dönüyorum.
I'm going back to school, if they'll have me.
Okula geri dönüyorum, beni alırlarsa tabii.
Oh, I'm going back to the school tomorrow.
Yarın okula dönüyorum.
I'm never going back to that school!
Asla okula geri dönmeyeceğim!
And I'm going back to school and there's nothing you can do about it.
Ben okula döneceğim ve bu konuda senin yapabileceğin hiçbir şey yok.
Well, just forget it, I'm not going back to school.
Unutma, okula gidiyorum daha!
I'm not going back to that school.
Seni burada bulabileceğimi söyledi.
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Ocak ayında okula geri dönüp yardımcı veterinerlik ve köpek tımarı konusunda eğitim almak istiyorum. Yardıma ihtiyacı olan bir sürü hayvan var.
I'm not going back to school tomorrow.
Anlamıyor musun?
Then I'm going back to school.
Sonra da okula döneceğim.
- I'm not going back to school.
- Okula falan dönmeyeceğim.
I'm going back to school.
Okula dönüyorum.
I'm going back to school to get my Ph.D. In marine biology.
Okula dönüp deniz biolojisinden diplomamı almak istiyorum.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Akşam lisesine gideceğim, lise diplomamı alacağım ve "Kasabadan En Az Uzaklaşma" ödülümü geri alacağım.
I'm going back to finish vet school.
Veterinerlik fakültesini bitireceğim.
Look, I'm just here to get Mom on her feet, then I'm going back to school.
Bak, sadece annemin ayağa kalkması için buradayım, sonra okula geri döneceğim.
I'm not going back to school anymore.
Umurumda değil. Artık okula da gitmeyeceğim.
I'm not going back to that school.
O okula geri dönmüyorum.
You're going back to school or I'll have you mopping that kitchen 24 hours a day.
Derslere geri döneceksin yoksa o mutfağı günde 24 saat sana paspaslatırım.
I'm going back to graduate school.
Şimdi yeniden okula dönüyorum.
I'm not going back to school.
Okula geri dönmeyeceğim.
I was thinking of going back to the mathletes... And i'll have to stay after school for practice.
Matematikçilere geri dönmeyi düşünüyorum... çalışmak için okuldan sonra orada olmalıyım.
I'M GOING TO GO BACK TO SCHOOL.
Okula geri döneceğim.
Well, squirt, looks like I'm going to be going back to military school and I'm not going to see you for a really, really long time.
Peki, küçüğüm, Öyle görünüyor ki Askeri Okula geri dönüyorum... ve sizi gerçekten çok, çok uzun bir süre göremeyeceğim.
I'm going back to school.
Okula döneceğim.
I'm never going back to that school again.
Bir daha okula asla gitmeyeceğim.
Actually, I'm going back to school.
Aslında okula geri dönüyorum.
I was thinking about going to school, over at Edmondson... ask if they'll let me back in at the end of the semester.
Edmondson'da okula gitmeyi düşünüyorum bu yılın sonunda beni geri alırlar mı diye soracağım.
Instead of being angry... I'm going back to school.
Kızgın olmak yerine okula geri dönüyorum.
I'm thinking about going back to school.
Okula dönmeyi düşünüyorum.
And I'm not going back to school, period.
Okula dönmeyeceğim o kadar.
I'm going back to school.
- Okula dönüyorum.
I'm going back to school next week and I'll tell everyone that I knew the victim really well.
Gelecek hafta okul basliyor. Kurbani çok iyi tanidigimi anlatacagim herkese.
I'm going back to school.
- Ben okula dönüyorum.
You might change your mind later. I'm thinking about going back to school. I'd like a new career.
oh yaşlandıkça fikrini değiştirirsin aslında ben okula geri dönmeyi düşünüyorum.
You know I'm going back to school in the morning, you're gonna get her yourself tomorrow.
Biliyorsun yarın sabah okula dönüyorum. Onu yarın sen götürmelisin.
Is she coming back to school? Then I'm going to a different school One where they don't have those nasty diseases.
Bu kız okula devam edecekse ben böyle pis hastalıklı öğrencileri olmayan başka bir okula giderim.
I'm going back to school and gonna study hard, work hard, and live well without my parents help.
Okula geri döneceğim ve dersime çok çalışacağım, it gibi çalışacağım, Ve ailemin yardımı olmadan yaşayabileceğim. Anladın mı?
And I'm not going back to school, period.
Bir süreliğine de olsa okula geri dönmüyorum!
I'm not going back to school.
Ben okula dönmüyorum.
I'm just glad you're okay and going back to school.
İyileştiğine ve okula döndüğüne çok sevindim.
First I'm going back home to work in my Dad's pharmacy for a bit and then it's off to medical school.
Önce babamın eczanesinde biraz çalışmak için eve geri dönücem, sonra tıp fakültesine gidicem.
And then I'm gonna go back to school and I'm going to get my business degree.
Sonra okula geri döneceğim... ve sonra da diplomamı alacağım.
I've been really focused on teaching and, I don't know, I'm thinking about maybe going back to school.
Gerçekten öğretmeye odaklandım ve, bilmiyorum, okula geri dönme ihtimalini düşünüyorum.
I'm going to use the money to pay for the girls to go back to school.
Parayı, kızların tekrar okullarına dönebilmelerini sağlamak için harcayacağım.
I had a career intervention with myself some weeks back and decided to pursue the coronary arts, so I'm going to medical school part time, and I'm really enjoying...
Birkaç hafta önce mesleki açıdan değişiklik kararı aldım ve otopsi konusuna yöneldim. Yarı zamanlı olarak tıp fakültesine gidiyorum ve pek de keyif alıyorum... - Ne bulduğunu söylesen Terrence?
Well, now that we're getting back together, I'm probably going to have to take a little break from school.
Tekrar beraber olacağımıza göre, okuldan bir süreliğine izin almam gerekecek.
Back at home, my mother was so engrossed in Craigslist that she didn't even ask about what was going on at school, and I wasn't about to tell her.
Evde annem Craigslist ile o kadar meşguldü ki okulda neler yaptığımı bile sormadı, ki bu benim işime gelmişti.
I'm going back to school.
Okula geri dönüyorum.