Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I'm good right here

I'm good right here перевод на турецкий

111 параллельный перевод
Good, I'll have it right here in the snooze stand, thank you.
Güzel, yatakta alayım o zaman, teşekkürler.
I will be waiting right here for you, Buchanan, and good luck.
Seni burada bekliyor olacağım, Buchanan ve iyi şanslar.
He's standing right here. Good, I hope he heard me!
İyi, umarım beni duymuştur!
What good is it to me if I don't have the right to visit my parents here?
Buradaki yakınlarımı ziyaret hakkım olmadıktan sonra neye yarar?
I know, but I think I've got something good right here.
BiIiyorum, ama sanırım burada önemIi bir şey var. BiImiyorum.
Good. I would have let you off right here.
İyi, yoksa sizi burada indirmek zorunda kalacaktım.
You know, I mean, I moved here, um, from New York, foolishly thinking that the country was gonna be good for me, right?
Sayfiyenin iyi geleceğini düşünüp New York'tan buraya taşındım. Biraz tempoyu düşürmem gerekiyordu.
Good, good. Logan, I want you right here by the front door, ok?
Logan, burada ön kapının yanında olmanı istiyorum tamam mı?
Hey, I'm gonna be as good a congressmen as anybody else up here, all right?
Ben buradaki herkes kadar iyi bir kongre üyesi olabilirim.
I've been using this one right here, but that one's good.
İstediğin yatağı seç. Ben hep bunda yattım ama diğeri de çok rahat.
If I were a truant boy out for a good time, I'd be right here- - If I were a truant boy out for a good time, I'd be right here- - the Springfield Natural History Museum.
Eğer ben okul kaçağı bir çocuk olsaydım, işte buraya gelirdim- -
- I am staying right here! - Oh, good idea, Rizzo.
- Ben burada kalacağım!
Good. I'm gonna be right here the whole time, okay?
Ben hep burada olacağım tamam mı?
The only reason you're sitting here instead of in the station house right now is because I've got a couple of good friends down there.
Polis merkezi yerine burada oturmanın tek nedeni orada birkaç iyi arkadaşımın olması.
I'm having my lunch right here with my good friend, Joey.
Yemeğimi burada arkadaşım Joey ile birlikte yiyeceğim.
'Cause I'm thinking that if, uh- - lt somebody went into this place right here... and did, you know, a little bump and grind tor the good old boys, they could, uh- - they could probably walk out ot there with that amount ot money in their pocket.
Düşünüyorum da eğer... Biri şuradaki şu yere girse ve biraz, şey, yaşlı adamcıklar için birkaç parça giysi çıkarsa, belki de yeterli parayla çıkabilir.
There's a very good chance I'm going to get captured here, right?
Burada yakalanmam büyük bir ihtimal, değil mi.
- I'll call her.-Good. The opinion letter for Jenny Marshal is right here.
Sadece Bayan Sweeney'nin imzasına ihtiyacımız var. - Ben ararım. Güzel.
That's all right, I'm good right here.
Ben iyiyim. İyiyim. Böyle rahatım.
I got your Good Ship Lollipop right here, mister.
Senin güzel gemi lolipopun hemen orada bayım.
I'm just here with my friends having a good time. - I'm not into dating right now.
Buraya arkadaşlarımla sadece iyi vakit geçirmeye geldim ve kimseyle çıkmak istemiyorum.
So, I'm assuming - since nobody told me she was gonna be here today... it's not a very good idea to ask her any questions, right?
Bugün geleceğinden bahsetmediler. Bence soru sormayalım, ne dersin?
I'm good right here. Okay.
Burada iyiyim.
If you think that spending Christmas here on Walton Mountain is my idea of a good time then you all are about as high as I am right now.
Çünkü Noel'i burada geçirmenin eğlence anlayışım olduğunu sanıyorsanız, siz de en az benim kadar kafayı bulmuşsunuz demektir.
I mean, here I am, I'm doing my level best to try and be a good neighbour, right?
Yani ben burada... iyi bir komşu olmak için elimden geleni yapıyorum değil mi?
Here take my seat sit down I ’ ll just be right over there Good for you!
gel benim yerime otur ben hemen şurada olacağım aferin sana!
I think we know I'm pretty good with the daughters. Know what I mean? This little one right here.
Kızlar konusunda da gayet iyi olduğumu sanırım hepimiz biliyoruz.
because you're such a good dad, and I mean that, I - I-I'm gonna try to help you here, all right.
iyi bir baba olduğun için, ve bunda samimiyim, sana yardımcı olmaya çalışacağım, tamam mı.
Look, lois, I gota big game coming up, and I'm trying to make a good impression here, all right?
Oyun başlayacak ve gözlerine girmem gerek.
I know you're not good at listening to me, but for a change, just sit here and enjoy the game with me, all right?
Beni dinlemediğini biliyorum ama burada oturup benimle oyunu izle, olmaz mı?
I'm good right here.
Burada iyiyim.
I'm good, right here.
Böyle iyiyim.
No, I'm good right here.
Burada iyiyim.
I'm good right here.
Burada gayet iyiyim.
I'm good right here.
Bize biraz izin...
I have a good knife right here.
Burada iyi bir bıçağım var.
I'm good right here, thank you.
Burada iyiyim, teşekkürler.
Wait right here. I'm gonna go say a proper good night to Betty, okay?
Burada bekle. Gidip Betty'ye adam gibi iyi geceler diyeceğim, tamam mı?
Now, I feel as though I'm being a pretty good sport about all this, but... I mean, at some point, you're gonna explain what we're doing here, right?
Sanırım bu konuda oldukça sabırlı davrandım ama bir noktada neler olduğunu açıklayacaksın, deği mi?
Actually, my partner is overwhelmed with his other career right now. But... the good news is, I'm here, and you're my only priority.
Aslında, ortağım şu an diğer kariyerine gömülmüş durumda, ama iyi haber şu ki, ben varım ve tek önceliğim sizsiniz.
I need a good guy out here, all right.
Burada iyi bir adama ihtiyacım var.
I've been right here this whole time.I've been good.
Bütün bu zamandır buradayım. Ve iyiyim.
And it's a good thing that I was here and I saw that you didn't mean to use that gun on my friend, right?
Ve bu iyi bir şey. Ayrıca arkadaşımın silahı yanlışlıkla ateşlediğini gördüm. Haksız mıyım?
I think the good samaritan started saving lives right here in smallville.
Sanırım yardım sever dostumuz hayat kurtarmaya Smallville'de başladı.
If you're being good just to save your ass just because, "Ooh, they might be right" and I just want to double down here and make sure that when I get up to the pearly gates, that St. Peter doesn't say to me, 'Sorry, asshole, you had the wrong religion.
eğer sadece kıçınızı kurtarmak için iyiyseniz... sadece bu yüzdense, haklı olabilirler... ve bende burda yerlere kapanıp cennetin kapısına geldiğimde... sırf Aziz Peter "kusura bakma adi herif yanlış dini seçtin... cehennemin keyfini çıkar bakalım, bay bay"'demesin diye.
I got a couple of good boys right here that would not be involved in something like what you were describing to me.
Benim oğullarım senin hikayende anlattığın şeyleri yapacak türden çocuklar değildir.
- To watch the dance. - No. I'm good right here.
Burada keyfim yerinde.
I'm just gonna stay here and finish toiling and then we'll be right behind you. - Good.
Önce burada işimi bitireceğim, sonra size yetişirim.
Now that we've established that, Give me one good reason why I shouldn't tear open your head right here.
Anlaştığımıza göre kafa tasını şuracıkta açmamam için bana geçerli bir neden ver.
I'm actually not feeling so good right now, and I think I'm gonna stay here with Alex.
Şu an kendimi pek iyi hissetmiyorum. Sanırım Alex'le birlikte burada kalacağım.
Down here, I'm a good husband. Up there, the ws are different. All right?
Yerde, iyi bir kocayım ama yukarıda kanunlar farklıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]