I'm ready for anything перевод на турецкий
88 параллельный перевод
Well, I'm rested now and ready for anything.
Dinlendim.
You know me, I like to be ready for anything.
Sen kaçtıktan sonra, ben de kendi hazırlıklarımı yaptım.
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
Bugünlerde kimsenin sorumluluğunu üstlenecek gücüm ve hazırlığım yok.
I wonder if she is ready to dare... as much or anything for the sake of love.
Acaba o da aşk uğruna bu kadarını ya da bir şeyleri göze almaya hazır mı?
I'm ready for anything.
Her şey için hazırım.
I'm calling for men who are fighters, who are ready for anything, but above all else, who'll obey.
Ben her şeye hazırlıklı, dövüşmesini bilen adamlar istiyorum,... ama en önemlisi, sözümü dinleyecek adamlar...
To succeed I'm ready for anything.
Başarmak için herşeyi yaparım.
- Ready for hard work? - I`m ready for anything.
- İşin zor kısmına hazır mısın?
I felt ready to lash out at anyone for anything.
Her an bir nedenle birilerine saldırabilecek durumdaydım.
I am ready for anything as long as you don't forget I'm a female.
Ben herşeye hazırlıklıyım, unutmayın ben bir dişiyim.
I'm ready for anything.
Ben hazırım.
we had some great times, but i guess i'm not ready for anything more than a few laughs.
- 2 numaralı kamera. - Derdi neymiş? - Bir kaç dakikalığına çalışmamış.
I'll be ready for anything next time.
Bir başka sefere, hazır olacağım.
I'm ready for anything.
Herşey için hazırım.
I was ready for anything but this.
Bunun haricinde her şeye hazırlıklıydım.
I'm ready for anything.
Her göreve hazırım.
I studied all his tricks and gimmicks, and felt I was ready for anything.
Tüm numara ve hilelerine çalıştım, ve her şey için hazırlıklı olduğumu düşündüm.
I'm ready for anything!
Her şey için hazırım!
I gotta be ready for anything.
Herşeye karşı hazır olmalıyım.
"I'm ready for anything".
"Her şeye hazırım".
You're so nice, and I'm so glad that we got to know each other, but... I'm just not ready for anything, right now.
Sen çok iyisin ve tanıştığımıza çok memnunum ama şu anda böyle bir şeye hazır değilim.
- I'm ready for anything.
- Tabii, her şeye hazırım.
I'm sure that you think that you're ready for anything. Wait.
Her şeye hazır olduğunu düşündüğüne eminim.
I have to be ready for anything.
Her şeye hazır olmalıyım.
- Yeah, I'm ready for anything.
- Evet. Her şeye.
I'm ready to do anything for you.
Senin için herşeyi yapmaya hazırım.
I'm ready for anything but that scent.
Bu koku dışında her şeye hazırlıklıydım.
I had all these milk-bones ready for him, but he doesn't want anything.
Bu sütlü kemikleri hazırlamıştım. Ama hiçbir şey istemiyor.
But honestly, until now I haven't been ready for anything steady.
Ama gerçekten şimdiye kadar hiç böyle düzgün birşeyde bulunmamıştım.
I'll soon be ready for anything the universe can throw at me.
Yakında evrenin karşıma çıkaracağı her şeye hazır olacağım.
By the way I'm ready for anything unexpected.
Aklıma gelmişken söyleyeyim, her aksiliğe karşı hazırlıklıyım.
I'm ready for anything, Ryuk...
Her şeye hazırım, Ryuk.
I'm ready for anything.
Ben herşeye hazırım.
The months that had passed since I'd left had been anything but, and I was ready for that part of my life to be over.
Gidişimden beri geçen aylar mühimdi ama hayatımın o kısmını bitirmeye hazırım.
I'm ready for anything. Ah!
Her şeye hazırım.
I'm ready for anything.
Yani herseye hazirim.
I'm ready for anything! "
Ben her şeye hazırım! "
I really want this to work and I'm ready to do anything for that.
Ben bu işin yürümesini istiyorum ve bunun için her şeyi yapmaya hazırım.
I wasn't ready for anything, okay?
Herhangi bir hazırlık yapmadım.
I've never been ready for anything more in my entire life.
Hayatımda hiçbir şey için bu kadar hazır olmamıştım.
I'm ready for anything!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
He wants to be sure I'm ready for anything, even to sacrifice my life for him.
Her şeye karşı hazır olduğumdan emin olmak istiyor hatta hayatımı onun için kurban etmeme.
I've never been more ready for anything in my life.
Hayatımda hiç bir şeye bu kadar hazır olmamıştım.
Together, no matter what happens, I'll be ready... For anything... For everything...
Birlikte, ne olursa olsun, hazır olacağım herhangibir şeye her şeye.
I'm ready for anything.
Herşeye hazırım ben
I'm ready for anything.
Her şeye hazırım.
No, I'm not ready for anything to happen too fast.
Olayların bu kadar çabuk ilerlemesine karşı hazırlıklı değildim.
It says I'm ready for anything.
Her şeye hazır olduğumu gösteriyor.
I'm at your command, brother. Ready for anything.
Emret abi, biliyorsun her türlü hazırım.
AFTER FOYET, I THINK WE'D HAVE TO BE READY FOR ANYTHING.
Foyet'ten sonra sanırım her şeye hazırlıklı olmalıyız.
- I'm ready for anything.
- Her şeye hazırım.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
for anything 45
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm right behind you 204
i'm really tired 107