Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I'm really confused

I'm really confused перевод на турецкий

122 параллельный перевод
I'm really confused.
Kafam çok karışık.
I really don't know, but I feel very confused.
Cidden bilmiyorum, ama aklım çok karışık.
I'm really confused.
Kafam gerçekten karışmıştı.
Listen, Jim, I'm really confused, OK?
Dinle, Jim, kafam karıştı, tamam mı?
NOW I'M REALLY CONFUSED.
Şimdi cidden kafam karıştı.
- Now I'm really confused.
- Şimdi gerçekten kafam karıştı.
I'm actually really confused about things with new guy.
Aslında yeni çocukla durum bayağı kafa karıştırıcı.
I'm actually really confused about things with the new guy.
Aslında yeni çocukla durum bayağı kafa karıştırıcı.
Uh, I'm really confused.
Uh, Gerçekten kafam karıştı.
It's this secret thing I do whenever I get really pissed off or confused or angry or upset or sad. I....
Gerçekten kızdığımda, kafam karıştığımda, sinirlendiğimde, bozulduğumda veya üzüldüğümde yaptığım gizli bir şey bu. Ben...
I'm really confused.
Aklım iyice karıştı.
I'm confused because.I really like Michael.
Kafam karışık, çünkü Michael'dan çok hoşlanıyorum.
I really did have you two confused.
İkinizi gerçekten karıştırmışım.
Now I'm really confused.
Şimdi kafam karıştı.
No, really, I'm confused because they're both quite convincing.
Hayır, geçekten kafam karıştı. Çünkü iki hikâye de epey ikna edici.
I'm really confused.
Kafam çok karıştı.
I'm... really... really confused right now.
Şu anda aklım çok karışık.
I am really confused about something.
Bir şeye aklım takıldı da.
I'm really confused.
Kafam karıştı.
You know, I'm really confused. Didn't you just say I'm a dog and I'm gonna die in this hole just like my daughter?
kafam gerçekten karıştı. bir budala olduğumu söylememiş miydin?
That's why I'm really confused that you would say something like that.
İşte bu yüzden böyle bir şey söylemen kafamı karıştırdı.
And I remember being really confused, I couldn't understand what it meant.
Şakına dönmüştüm, bunun ne olduğunu anlamamıştım.
I'm just really confused.
- Gerçekten kafam karıştı.
I'm just really... I'm fucking confused.
Gerçekten kafam çok karışık.
I don't know if she's just confused or she's really turned the corner and hates me now.
Kafası mı karışık yoksa bazı şeyleri aşıp benden nefret mi ediyor bilmiyorum.
Gina, I feel really weird talking to you about this, but I'm confused, and I don't know what to do.
Gina, sen bu konuda konuşunca gerçekten çok tuhaf hissettim, fakat kafam karışık ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Al, I'm really confused.
Al, Kafam gerçekten karıştı.
Unless I wore my jeans low enough. I'm really confused.
Tabii kotumun beli yeterince düşük olmazsa.
- And? I'm really confused, Mom.
- Kafam çok karışık, anne.
- Okay, I'm really confused.
- Tamam, gerçekten etkilendim.
I'm really confused!
Kafam karıştı benim!
Al, I'm really confused!
Al! Al! Al!
Okay, now I'm really confused!
Tamam. şimdi gerçekten kafam çok karıştı.
OK, then I'm really confused why we're here spying on him.
O halde neden buraya gelip, onu gözetlediğimizi anlamıyorum.
I'm really confused. I can't lie.
Yalan söyleyemem.
But I'm confused. What led to this change of heart? I can't really talk about it.
Bunu söylemen yeter, Ben biraz psikopat, biraz da medyumum.
AND HIS RECOVERY, AND... I AM JUST REALLY CONFUSED ABOUT EVERYTHING RIGHT NOW.
Onun iyileşmesi ve aklım çok karışık.
I'm really confused.
- Kafam çok karışık. - Evet.
You know, I get confused, and it's really hard for me to express myself.
Kafam çok karıştı ve kendimi anlatmakta çok zorlandım.
You Know, I'm Starting To Get Really Confused About What I'm Doing And Why.
Biliyorsun, ne yapmakta olduğum... ve nedeni hakkında kafam giderek karışıyor.
I'm really confused.
Gerçekten kafam karışık.
I'm just really confused right now.
Şu anda kafam gerçekten çok karışık.
Okay, now I'm really confused.
Şimdi çok şaşırdım.
I'm really confused right now, and I'm trying to keep an open mind but...
Şu an kafam cidden çok karışık ve açık fikirli olmaya çalışıyorum ama...
Listen, honey, your mom was confused for a Iong time, but I really do think she's trying to sort it all out now.
Dinle, tatlım, annen çok uzun zaman için kafaı karışık dolandı, ama bence şimdi her şeyi çözmeye çalışıyor.
Ok, now I'm really confused.
Pekâlâ, işte şimdi kafam karıştı.
I'm really confused now.
Şimdi gerçekten kafam karıştı.
And I'm confused because I have really strong feelings towards her.
Ve kafam karışık, çünkü ona karşı oldukça güçlü hislerim var.
LOOK, DAD, I'M-I'M REALLY CONFUSED.
Baba, bak, kafam cidden çok karışık.
I'm really confused.
Şaşırdım iyice ha.
I'm just really confused.
Sadece kafam çok karıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]