I did it once перевод на турецкий
806 параллельный перевод
I did it once, and all the headlines came off on my white pants.
Bir kere oturmuştum da, bütün manşetler beyaz pantolonuma çıkmıştı.
I did it once with a trunk.
Bir keresinde onunla bir bavulu açmıştım.
It often happens to me. I did it once in the middle of Bobby's school concert.
Bana ara sıra olur. Bir keresinde Bobby'nin okul konserinde olmuştu.
- I did it once, at Monterey.
Ben de bir kere yapmıştım, Monterey'de.
I did it once for a whole week.
Bir keresinde, Bir hafta at üstünde kaldım.
I did it once
Bir kez yaptım zaten.
I did it once... and I can do it again.
Bir kez yaptım. Bir daha yapabilirim.
I did, but it died not too long ago.
Baktım ama uzun zaman önce öldü.
I did it all an hour ago.
Bir saat önce hepsini bitirdim.
Remember, I did make a home for you once, and I'll do it again... only you've got to let me have my fling now... because you're simply rushing at old age, Sam.
Unutma, senin için bir kez yuva kurmuştum, ve bunu yeniden yapacağım. Sadece bu küçük kaçamağı yapmama müsaade etmek zorundasın çünkü yaşlılığa adeta kucak açıyorsun Sam.
I did once, but I forgot it.
Bir ara duymuştum ama unuttum.
I saw that it was loaded before I left, and thank heaven I did.
Ayrılmadan önce dolu olduğunu görmüştüm ve Tanrı'ya şükür ki, doldurmuşum.
Once I did it.
Bir kere yaptım.
Did you see it? Yes. I was looking at it before you came in.
Evet, sen gelmeden önce bakıyordum.
I first I thought it would be a cinch... just get the lowdown on everybody... friends, relatives. So I did.
- Önce işin aslını arkadaş, akraba yani herkesi öğrenmenin kolay olacağını düşündüm ve yaptım.
Well, I did, until the sheriff took it over 10 years ago.
Şerif toprağı 10 yıl önce elimizden alana kadar o şekilde yaşadım.
I did have one other but I sold it earlier this afternoon.
Elimde bir tane daha vardı, fakat onu bu öğleden sonra az önce sattım.
But if I tell you it is, as I just did, were you listening to me?
Ama sana öyle diyorsam, az önce dediğim gibi.. beni dinliyor muydun?
What did I call it just before it was fired?
Fırlatılmadan hemen önce ne demiştim ben?
Just once, and I don't want Kay to miss it the way I did.
Yalnızca bir kez ve Kay'in tıpkı benim gibi bu fırsatı kaçırmasını istemiyorum.
But I'm afraid it will be a long time... before I forget what he did to the Afrika Korps.
Ama uzun zaman önce Afrika Kolordusu'na yaptıklarını da unutmuş değilim.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
"Ricco," he said to me... "It is a far, far better thing I do now... Than I ever did before."
"Ricco", şimdi bu yaptıklarım, ölmeden önce oldukça iyi şeyler dedi bana.
I did not mark it.
Ben işi kavramadım önce.
I never did this before, but I'm doin'it now.
Bunu daha önce hiç yapmadım ama şimdi yapıyorum.
I was murdered once before, but I didn't know who did it... and Wilfrid has allowed me to come back to find out.
Öldürüldüm ama kimin yaptığını bilmiyordum ve Wilfrid'de geri dönüp araştırmama izin verdi.
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Affedin, Kardinal Hazretleri. Önce sizi selâmlamam gerekirdi. Ama çocuğumu dünya gözüyle bir daha ne zaman göreceğimi bilmiyordum.
It was a thing... I never did such a dirty thing in my life.
Hayatımda daha önce hiç bulaşmadığım türden pis bir işti.
Before you did it, I mean.
Yani yapmadan önce demek istiyorum.
I made a bet once for $ 10 that I could do it and I did it.
Bir keresinde bunu yapabilirim diye 10 dolarına bahse girdim ve yaptım.
DID SOMEBODY FISH ME OUT BEFORE I'D HAD IT? IS THAT THE QUESTION?
Ölmemden önce nehirden mi çıkardılar?
I did that portrait which you saw on her room before but it is all inadequate to what I called the loveliness of her.
Daha önce onun odasında gördüğünüz, o portreyi bitirdim bitirmesine ama onun güzelliğinin binde birini bile yansıtamadım.
I did my will long ago, but it was a mistake.
İsteklerimi uzun süre önce gerçekleştirdim ama bu bir hataydı.
It is because I have never met a beautiful woman that I did not want to know better.
Yakından tanımak istediğim çok güzel bir kadınla daha önce karşılaşmadığım içindir.
Once I complained that some men have a drink waiting for them when they get home. Boy, did she give it to me.
Bir keresinde, diğer erkekler evlerine gittiklerinde içkileri hazır oluyormuş diye yakındım.
I knew it even before they did.
Hatta, beni öldürmeye karar vermelerinden bile önce biliyordum.
Well, I did, until the sheriff took it over 1 0 years ago.
Şerif toprağı 10 yıl önce elimizden alana kadar o şekilde yaşadım.
- I already did it once.
- Bir kere yaptım bile.
Well I'm sure it's a marvelous machine, Dr. Forbin, but in all events we do have agents, and eh.. one of them did report on considerable electronic activity in the eh.. Krasny-Signorsk area of Siberia about three years ago, now..
Eminim o harika bir makine Doktor Forbin ama aklınıza gelebilecek her durum için bizim de ajanlarımız var ve bir tanesi 3 yıl önce Sibirya, Krasny-Signorsk bölgesinde kayda değer bir elektronik aktivite olduğunu rapor etmişti.
And to discover, as I did the other day, just how small a part it is... is a delightful feeling, believe me.
... ve bunu az önce anlattığım gibi yaşayarak keşfedebilmek,... inan ki, oldukça sansasyonel bir durum.
Would you go over for me once again... I know you did it... exactly what happened when you came home tonight?
Bir kez daha üzerinden geçer misiniz... biliyorum, yaptınız ama... bu gece eve geldiğinizde tam olarak ne oldu?
But no, I got ahold of this first, before she did... and I thought, "Well, I'll answer it."
Bu konuda ondan önce davranıp inisiyatifi ben ele almak istedim ve düşündüm ki, "Evet, bu formu ben dolduracağım!"
It's useless even if I carry it I did have a sword once, I... Kindly take it back, I don't want
Benimde kılıcım var ve bir yıl önce, ben artık kullanamam, geri götür.
I just did it. It was incredible.
Az önce yaptım, inanılmazdı.
It's going to be better than anything I ever did before.
Daha önce yaptıklarımın hepsinden daha iyi olacak.
- I never did it before...
- Daha önce hiç denemedim...
- I said no Mr. Tourist. We're busy now. We did it once and it happened.
Bir kere yaptık oldu ya, ne olur ölümü öp be hadi.
Well, did it occur to you that I might have turned the tape recorder on before I went into the lobby?
Şey, ben lobiye girmeden önce teyp kayıt cihazını çalıştırmış olabileceğim hiç aklınıza geldi mi?
I once did a paper on it.
Bu konuda bir makale yazmıştım.
We've got a fire. And if it was caused by anything you did, I'm going to hang you out to dry, and then I'm going to hang you!
Burada bir yangın var, ve nedeni senin yaptığın birşeyse,... seni önce kurutacak sonra da asacağım.
I know, because I just did it and if I can do it, almost anybody can do it because I'm in very bad shape.
Biliyorum, onu az önce yaptım ve ben onu yapabiliyorsam, neredeyse herkes yapabilir çünkü ben kötü bir durumdayım.
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to 240
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to 240