Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I don't care how you do it

I don't care how you do it перевод на турецкий

150 параллельный перевод
I don't care how you do it, but you find that desert rat.
Nasıl yaparsan yap, ama bul o çöl faresini.
I don't care how you do it, but I'm holding you responsible.
NasiI yapacaginiz umurumda degil. Ama siz sorumlusunuz.
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Senin için olmasaydı, dayını nasıl ve nerede yakalayacağımı önemser miydim?
I don't care how you do it, but you've got to get more action.
Nasıl yapacağın umurumda değil ama daha çok hareketlenmelisin.
I don't care how you do it.
Nasıl yapacağın umurumda değil.
I don't care how you do it but get him in this room.
Nasıl yapacağın umurumda değil ama onu bu odaya getir.
I don't care how you do it.
NasıI yaparsan yap.
Rhoda, did you have anything... I don't care how small it was. Did you have anything to do with the way Claude got drowned?
Rhoda, Claude'un boğulmasıyla ufak da olsa bir ilgin var mı?
I don't care how you do it.
İşi nasıl yaptığın umrumda değil.
I told you, I don't care how long it takes for you to find the right thing to do.
Sana daha önce söyledim hayatım doğru şeyi bulman ne kadar uzun sürerse sürsün umurumda değil.
I don't care how you do it.
Nasıl yapacağınız umurumda değil.
I don't care how you do it.
NasıI yaptığına aldırmıyorum.
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
Nasıl yaparsınız bilmem ama yarın Vip'in bitmiş olması gerek.
I don't care how you kill the little beasts, but do it, and do it now!
Bu küçük hayvanları nasıl öldüreceğiniz umurumda değil, ama yapın!
I don't care how you do it, but get her off.
Nasıl yaparsan yap onu gemiden indir.
I don't care how you do it, but do it quickly.
Nasıl yapacağın umurumda değil, yeter ki çabuk yap.
I don't care how you do it, but make him crack.
Nasıl yapacağın umurumda değil, ama yap.
- I don't care how you do it.
- Bunu nasıl yapacağın umurumda değil.
I don't care how you do it.
İşi nasıl yaptığınızı sikime bile takmıyorum.
How you do it, I don't care.
Nasıl yaptığın umrumda bile değil.
I don't care how you do it, you just do it.
Nasıl yaptığın umrumda değil, sadece yap.
Mr. Grauber I don't care how you do it I wanna know where that thing is and what..
- Bay Grauber, nasıl yaparsınız umurumda değil ama o şeyin nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Gauche, I suggest you stay alive, I don't care how you do it, but you stay alive.
Gauche, hayatta kalmanı öneririm, nasıl yaparsın bilmem ama hayatta kal.
I don't care how you do it, just do it.
Doktor, nasıl yapacağınız umurumda değil, sadece yapın.
You get me out of this. I don't care how you do it, or I'll go in and tell them.
Beni kurtar, yoksa gider onlara söylerim.
- I don't care how you do it, I must get off. - Fine. Get off then.
- bu umurumda değil inmem gerek - iyi git o zaman
I don't care how you do it,
Nasıl yapacağınız umurumda değil.
I don't care how you do it. Do it!
Nasıl yapacağınız umurumda değil, sadece yapın!
I don't care how you do it, but get her out of town.
Onu bu kasabadan götür de nasıl götürürsen götür.
I don't care what you do with it or how you wear it.
Onunla ne yaptığın... veya nasıl kullandığın umurumda değil.
I don't care how you do it!
Tenten uzaklarda değil.
Suck a tail-pipe, fucking hang yourself, borrow a gun from a Yank friend I don't care how you do it.
Egzoz koklayın kendinizi asın kuzey Amerikalı bir arkadaşınızdan silah ödünç alın nasıl yaptığınız umurumda bile değil.
i don't care how you're going to do it.
Bunu nasıl yapacağın umurumda değil.
I don't care how you do it.
Nasıl yaparsın umurumda değil.
Get me that cruiser, and I don't care how you do it!
O kruvazörle bağlantı kurun. Nasıl yapacağınız umurumda değil.
I don't care how you do it, just please get rid of him.
Nasıl yaparsan yap, yeter ki ondan kurtar lütfen.
Bartok's Concerto in C, I don't care how much you hate it!
Hem de Bartok'un Do Minör'lü Konçerto'suyla. Ne kadar nefret ettiğin umurumda değil.
I don't care how you kill the little beasts. Just do it and do it now!
Küçük hayvancıkları nasıl öldüreceğin umurumda bile değil.
I don't care how you do it. Just tell me why.
Nası yaptığından bana ne de Sadece nedenini söyle.
I don't care how you do it, I don't care how long it takes.
Nasıl yapacağın ve ne kadar süreceği beni ilgilendirmez.
I don't care how you do it.
Her şeyi yapın.
I don't care how you do it, just make the payments.
Nasıl yaparsan yap, yeter ki öde.
I don't care how you do it.
Nasıl olduğuna bakma!
I don't care how you do it.
Nasıl yaptığın önemli değil.
I don't care how you do it.
Nasıl yaptığın umurumda değil.
Now, I don't care how you do it, but I need my wire today.
Nasıl yaparsın bilmem. Ama konuşmaları bugün istiyorum.
I don't care how you do it, you must sink the Bismarck.
Nasıl yaptığınız umurumda değil, Bismarck'ı batırmalısınız.
I'm not asking for anything illegal i don't care what you do or how you do it, just keep my name out of it!
Tanrım, haberim olsaydı... Lanet herif!
TEAR EACH OTHER'S HAIR OUT LATER. I DON'T CARE HOW YOU DO IT, BUT YOU TWO ARE RESPONSIBLE FOR STAFFING, FLOWERS
Nasıl yapacağınız umurumda değil... ama siz ikiniz malzemeler, çiçekler ve dekorasyondan sorumlusunuz.
I don't want you to ever get me another gift again. because every time you do. it just makes me realize how little you care.
Çünkü her aldığında ne kadar az önem verdiğini anlıyorum.
I don't care how you do it. - Just fucking do it.
Nasıl yaparsınız umurumda bile değil sadece yapın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]