I got a bad feeling about this перевод на турецкий
196 параллельный перевод
I got a bad feeling about this.
İçimde kötü bir his var.
- I got a bad feeling about this drop.
- Bu düşüş olayı hoşuma gitmiyor.
"I got a bad feeling about this drop."
"Bu düşüş olayı hoşuma gitmiyor."
I got a bad feeling about this one, bad feeling.
İçimde kötü bir his var.
I got a bad feeling about this.
Kötü koku alıyorum.
I got a bad feeling about this one.
İçimde kötü bir his var.
- I got a bad feeling about this.
- İçimde kötü bir his var..
I got a bad feeling about this.
Kötü şeyler seziyorum.
- I got a bad feeling about this.
İçimde kötü bir his var.
- Wait, I got a bad feeling about this.
- Durun. İçimde kötü bir his var.
I got a bad feeling about this, B.
Bunun hakkında kötü hislerim var, B.
- I got a bad feeling about this.
- içimde kötü bir his var.
- I got a bad feeling about this. - Me too.
İçimde kötü bir his var.
I got a bad feeling about this, Johnny.
YARA İZLERİ İçimde kötü bir his var Johnny.
I got a bad feeling about this shit.
Bu lanet şey hakkında içimde kötü bir his var.
I got a bad feeling about this.
Bu konuda kötü hislerim var.
- I got a bad feeling about this.
- Kötü bir hissim var.
I got a bad feeling about this guy.
Bu adam hakkında kötü hislerim var.
I got a bad feeling about this plane.
Bu uçak ile ilgili kötü hislerim var.
Uh, i got a bad feeling about this.
İçime Kurt düştü şimdi.
I've got a bad feeling about this castle.
Bu kale ile ilgili kötü şeyler hissediyorum.
Jack, I got a bad feeling in my gut about this mission.
Jack, içime bu görev için kötü şeyler doğuyor.
I've got a bad feeling about this place.
Bu yerle ilgili burnuma pis kokular geliyor.
- I've got a bad feeling about this.
- Çok güçlü bir panç olacak. - İçimde kötü bir his var.
I've got a very bad feeling about this.
- İçimde çok kötü bir his var.
Oh, god, I've got a bad feeling about this.
- Ah Tanrım, içimde berbat bir his var.
Man, I got a real bad feeling about this.
- Adamım, içimde gerçekten çok kötü bir his var.
I got a bad feeling about all of this, Grant.
Olanlarla ilgili içimde kötü bir his var Grant.
I've got a bad feeling about this one.
Bu sefer içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this one.
Bu sefer yapma. - Bu dövüş hakkında kötü hislerim var.
I've got a bad feeling about this.
Bu işle ilgili kötü hislerim var.
I've got a bad feeling about where this is going.
Tüylerim diken diken oldu.
I've got a bad feeling about this.
Bu konuda kötü bir hissim var.
I've got a bad feeling about this.
Bu konuda içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this case.
Bu davayla ilgili kötü şeyler hissediyorum.
I've got a really bad feeling about this.
Bu konuda içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this.
Bununla ilgili kötü hislerim var.
" And I've got a bad feeling about this flight.
" Ve içimden bir ses bu uçuş iyi geçmeyecek diyor.
I just got a bad feeling about this guy.
Sadece bu herif hakkında kötü hislerim var.
I've got a bad feeling about this...
Bu konuda kötü şeyler hissediyorum...
Marge, I got a bad feeling about this.
Marge içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this.
İçimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this.
İçimde çok kötü bir his var.
Sir, I've got a very bad feeling about this.
Efendim, dürüst olayım, içimde kötü bir his var.
Call it a hunch, but I've got a bad feeling about this.
İstersen önsezi de ama bununla ilgili içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this.
Bunun hakkında kötü şeyler hissediyorum.
I've got a bad feeling about this.
Bununla ilgili içimde kötü bir his var.
I've got a bad feeling about this.
Bu konuda kötü şeyler hissediyorum.
I've got a really bad fuckin'feeling about this.
Bu konuda çok kötü hislerim var.
I've got a really bad feeling about this.
Bence kötü bir şeyler oluyor.
Well, I got a bad feeling about this.
Bak burada bir terslik var.