I highly doubt that перевод на турецкий
105 параллельный перевод
I highly doubt that.
Bundan kesinlikle şüpheliyim.
I highly doubt that.
Bundan şüphe ediyorum.
I highly doubt that. There might be 50. I'd like the opportunity to refute all of them.
Milyonlarca neden olduğundan şüpheliyim. 50 tane olabilir ve hepsini ortadan kaldıracak bir fırsat istiyorum.
I highly doubt that.
Bak işte o çok şüpheli.
I highly doubt that her intent is to deliver it to her long-lost father.
Bence o gözü aldıktan sonra, uzun zamandır kayıp olan babasına vermeyecektir.
- I highly doubt that.
- Bundan şüpheliyim.
Given their reputation in Europe, I highly doubt that.
Avrupa'daki ünlerine bakılırsa bundan kuşkuluyum.
I highly doubt that.
İnsanlar onlara bayılıyor. - Hiç sanmıyorum.
I highly doubt that her tips would be able to cover expensive jewelry.
Bahşişleriyle pahalı mücevherler alabildiğini sanmıyorum.
I highly doubt that.
Hiç sanmıyorum.
I highly doubt that.
Bundan şüpheliyim.
Oh, I highly doubt that, Papi.
Bundan oldukça şüpheliyim, Papi.
You know, I highly doubt that.
Biliyorsun, bundan çok şüpheliyim.
- Oh, I highly doubt that.
- Ben, buna pek ihtimal vermiyorum.
I highly doubt that.
Bundan büyük ölçüde şüpheliyim.
Amanda, I highly doubt that.
Amanda, öyle olduğunu hiç zannetmiyorum.
- Oh, I highly doubt that.
- Bundan pek şüpheliyim.
I highly doubt that Dr. Ogden would leave an important postmortem investigation without a very good reason.
- Dr. Ogden'in çok önemli bir otopsiyi çok önemli bir sebep olmasa bırakacağından şüpheliyim.
I... I highly doubt that.
İşte ona inanmam.
But, uh, I got to tell you, if Earl Sanderson really did bury this guy in concrete, I highly doubt that's the reason he got shot last night.
Ama söylemeliyim ki Earl Sanderson bunu gerçekten yaptıysa bu adamı betona gömdüyse dünkü vurulma nedeninin bu olmasına şüphe ederim.
But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down.
Ama kendi ölüm tarihini tahmin eden birinin yatarak ölmeyeceğini hiç sanmam.
I highly doubt that, but do you by any chance know what's in it?
Bundan oldukça şüphe duyuyorum, neyi kapsadığını öğrenme şansın oldu mu?
Yeah, I highly doubt that.
Evet, ona hiç şüphem yok.
- I highly doubt that, Ade.
- Şüpheliyim, Ade.
It's her best quality. I highly doubt that.
Bundan oldukça şüpheliyim.
I highly doubt that Louis'mother is gonna find her an acceptable Princess-in-training.
Louis'in annesinin, onu Prenseslik stajı için kabul edeceği hakkında çok büyük şüphelerim var.
I highly doubt that, after you humiliated her in fro of the royal court.
Bundan şüpheliyim onu aile meclisinin önünde küçük düşürmenden sonra.
I highly doubt that it's personal.
Bunun kişisel olduğundan şüpheliyim.
I highly doubt that.
Bu konuda şüphelerim var.
I highly doubt that.
Hiç sanmam.
I highly doubt that.
Bundan ziyadesiyle şüphe ederim.
Call me if it spikes, but I highly doubt that it will.
Eğer yükselirse beni arayın ama pek sanmıyorum.
Yes, but I highly doubt that.
Bundan şüpheliyim.
No, I highly doubt that it's burned off, Danny.
Hayır, yandığını sanmıyorum Danny.
- I highly doubt that.
- Çok şüpheliyim.
I doubt very highly that one elixir can boast so many fantastic properties.
Bir iksirin bu kadar çok fanteziyi harekete geçirebileceğinde şüphe duyuyorum.
I highly, highly doubt that she even remembers it.
Bunu hatırladığından bile hiç emin değilim.
I doubt highly that Madame Curie... was voted'most likely to dress like Jennifer Lopez.' - You want to be a scientist?
- Madam Curie'nin Jennifer Lopez gibi giyinen biri olduğunu hiç sanmıyorum.
But I highly doubt there'd be a ship anywhere close to that.
Ama bu kadar yakın bir gemi olacağından çok şüpheliyim.
That or the Stargate shrank, which I highly doubt.
Öyle ya da yıldızgeçidi küçüldü. Bundan şüpheliyim tabii.
And if this is real, which I highly doubt, tell him that I don't forgive him.
Ve bu doğruysa ; ki son derece şüpheliyim onu affetmediğimi söyle ona.
I doubt very highly that those were self-induced.
Bunların kendisi tarafından yapıldığına dair ciddi şüphelerim var.
I highly doubt something like that's genetic.
Böyle bir şeyin genetik olduğunu sanmam.
No, I have no doubt that she's highly capable.
Hayır, işinde çok başarılı olduğundan şüphem yok.
From that key maker, I highly doubt it.
O anahtarcının elinden böyle bir şey çıkacağından şüpheliyim.
I highly doubt she would let someone do that to her, no matter the price.
Fiyatı ne olursa olsun birinin ona bunu yapmasına izin vermiş olduğunu sanmam.
Call me in six months, when he meets his next "coincidence," That is, if he even leaves his wife, which I highly doubt.
Altı ay sonra bir sonraki "kazasıyla" karşılaşınca beni ararsın ki bunun için karısından ayrılması da önemli değil.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or "vetoomus" that you can employ that would convince me to reconsider.
Raj, başlatacağın herhangi bir tartışmanın beni tehdit etsen de, hitabet stratejisi uygulasan da mazeret bulsan, yalvarsan da rica etsen, hatta da beni yeniden düşünmeye ikna edebileceğini sanmıyorum.
I highly doubt that.
Sanmam.
- I highly... doubt that, you old man!
Bu konuda şüpheliyim seni ihtiyar!
I highly doubt Blair's gonna risk running into her ex with a royal minder in tow, which means that when I drop my bomb, the person it would hurt the most won't even be there.
Blair'in yanında kraliyetten bir gözetmeni çekerek eski aşkıyla karşılaşma riskine gireceğinden oldukça şüpheliyim bu da demektir ki, bombamı patlattığımda en çok incinecek insan orada bile olmayacak.