I just want to know the truth перевод на турецкий
59 параллельный перевод
I just want to know the truth
Sadece gerçeği bilmek istiyorum
I just want to know the truth. Anthony, if you want to do what's right for the squad...
Gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to know the truth.
Gerçeği bilmek istiyorum.
I JUST WANT TO KNOW THE TRUTH.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to know the truth.
Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to know the truth.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I guess I just want to know the truth. About everything.
Sanırım her konuda gerçeği bilmek istediğim için.
i guess i just want to know the truth. about everything.
Sanırım her konuda gerçeği bilmek istediğim için.
Look, I just want to know the truth.
Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to know the truth
Sadece gerçeği öğrenmek istiyorum
I just want to know the truth from her, for once.
Bir kez olsun ondan doğruyu duymak istiyorum.
I just want to know the truth, Lenny.
Yalnızca gerçeği bilmek istiyorum Lenny.
I just want to know the truth.
- Sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
I just want to know the truth.
Sadece doğruyu bilmek istiyorum.
I mean, if she never wants to see me again, if she thinks the whole thing is a big joke because she thinks... She thinks that I'm a big joke, I just want to know the truth.
Beni hiç görmek istemese bile bütün ilişkimizi büyük bir yalan olarak görse bile ki beni öyle görüyor.
I just want to know the truth.
- Sadece gerçeği bilmek istiyorum. - Hayır, istemiyorsun!
I just want to know the truth!
Ben sadece işin aslını kavramaya çalışıyorum!
I just want to know the truth.
Sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
I just want to know the truth... Why didn't you come home?
Ben sadece gerçeği öğrenmek istiyorum neden eve dönmedin?
- I just want to know the truth!
- Sen ne... - Ben sadece gerçeği istiyorum!
Miles, i just want to know the truth.
Miles, sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
I just want to know the truth.
- Ben sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
I just want to know the truth.
- Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to know the truth about what happened with your brother.
Kardeşine ne olduğunu bilmek istiyorum sadece.
I just want to know the truth.
Sadece doğruyu istiyorum.
It's just that I want the truth to be told... and if I'm locked away in my box, I know it will not be.
Ben sadece gerçeklerin öğrenilmesini istiyorum ve sandıkta kilitli kalırsam, öyle olmayacağının farkındayım.
You got no reason to trust me and I know you don't want to hear any more promises so I'm just gonna tell you the truth.
Bana güvenmek için bir nedenin yok ve artık daha fazla vaat dinlemek istemediğini biliyorum. Bu yüzden gerçeği söyleyeceğim.
I just want you to know that I know the truth, man.
Sadece gerçeği bildiğimi bilmeni istiyorum.
I just want you to know the truth.
Sadece senin gerçeği bilmeni istiyorum.
I just want you to know the truth.
Sadece doğrusunu bilmeni istiyorum.
I just want you to know, that's the truth. That's the truth.
Ben sadece bunun doğru olduğunu bilmeni istiyorum.
And if you want to know the truth, I wanted to keep a part of him too, just a little bit.
Ama gerçeği söylemek gerekirse bir parçasını da saklamak istedim, sadece ufak bir parçasını.
I really just want to know the truth.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
I just want to find out the truth, you know?
Sadece doğruyu öğrenmek istiyorum.
I figured I'd just call, be direct, so if you want to know the truth...
Arayıp, size karşı dürüst olmaya karar verdim. Gerçeği öğrenmek istiyorsanız- -
Listen. If you want to know the truth, I just came in here to get something to eat.
Bak, gerçeği öğrenmek istiyorsan işte sana söylüyorum tatlım :
I just want you to know the truth.
Sadece gerçeği bil istiyorum.
I love you, and I trusted you, and whatever you're trying to do, I deserve to know the whole truth, not just the version you want me to know.
Seni seviyorum. Sana güvendim ve her ne yapıyorsan gerçeği bilmeye hakkım var.
I'm just telling you this because I want you to know the truth.
Sana bunu söylüyorum çünkü gerçeği bilmeni istiyorum.
NOVAK : I want to protect you- - I just need to know the truth.
Seni korumak istiyorum, yalnızca gerçeği öğrenmek istiyorum.
I just told you that cos I didn't want you to know the truth, really.
Sana öyle söyledim çünkü gerçeği bilmeni istemedim.
I don't want to scare you I just want you to know the truth.
Seni korkutmak istemiyorum, sadece gerçeği bilmeni istiyorum.
I just want you to know the truth!
Sadece gerçeği bilmeni istiyorum.
"I just want you to know the truth."
"Sadece gerçeği bilmeni istiyorum." - Ses kime aitti?
Tell me the truth, please. I just want to know more about Dad.
Babam hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorum.
I just want you to know he's telling the truth, he's innocent.
Sadece doğruyu söylediğini bilmenizi isterim, o masum.
You know, maybe... maybe you and I should both just cut our losses and tell the Ewings the truth before we both become something we don't want to become.
Yani belki de vazgeçip dönüşmek istemediğimiz şeye dönüşmeden önce Ewingler'e gerçeği anlatmalıyız.
They're keeping things from me, and I just want to know the truth.
Fitz. Kendine karşı dürüst olmalısın.
I just want everyone to know the truth, daddy.
Sadece herkesin doğruyu bilmesini istiyorum babacığım.
I just want you to know the truth.
Sadece gerçeği bilmeni istiyorum.
Because I want to know the truth... just like you.
- Çünkü gerçeği öğrenmek istiyorum. Tıpkı senin gibi.