I just wanted to see you перевод на турецкий
938 параллельный перевод
I just wanted to see you.
Sadece sizi görmek istedim.
I just wanted to see you.
Yalnızca seni görmek istedim.
I just wanted to see you. Honest I did.
Dürüstçe söylemek gerekirse, ben yalnızca seni görmek istedim..
I just wanted to see you.
Sadece seni görmek istedim.
I just wanted to see you
Sizi görmek istedim, hepsi bu.
I just wanted to see you, to kiss you, to touch you.
Sana iki küçük şey getirdim. Seni görmek, sana dokunmak istedim.
I just wanted to see you.
Seni görmek.
I just wanted to see you.
Seni görmek istedim.
I just wanted to see you, so I came
Sadece sizi görebilmek için geldim.
I just wanted to see you again.
Yalnızca, seni bir kez daha görmek istedim.
I just wanted to see you once more.
Sadece seni bir kez daha görmek istedim.
I just wanted to see you.
Yalnızca seni görmek istemiştim.
Al, I just wanted to see you, that's all.
Al, sadece seni görmek istedim.
I just wanted to see you one more time.
Sadece seni bir kez daha görmek istedim.
I just wanted to see you.
- Sadece seni görmek istedim.
I just wanted to see if you were really there.
Sadece gerçekten orada olup olmadığını görmek istedim.
I just wanted to see how you live.
Nasıl yaşadığını görmek istedim sadece.
I just wanted to see what you'd have to say.
Ne söyleyeceğini merak ediyordum.
I just wanted you to see my rifle.
Sadece tüfeğimi göstermek istedim.
Oh, Pa wanted me to see Lawton... and I just had a sneaking hunch, for one reason or another... that you might still be here.
Babam Lawton'ı bulmamı istedi ve ben de hala burada olabileceğini düşündüm.
I wanted you to see me in it, just once.
Bir kereliğine bile olsa onu üstümde görmeni istiyordum.
I just wanted to see how you were.
Sadece nasıl olduğunu bilmek istedim.
I mean, well, what happened was, you see, I just wanted to scare him, and I wanted that letter.
Demek istiyorum ki, şey, olan şuydu, anlarsınız, sadece onu korkutmak istedim, ve o mektubu istiyordum.
I just wanted to see how you felt.
Nasıl olduğunu görmek istedim.
I wanted so to see you again, just once.
Bir sefer de olsa, seni tekrar görmek istemiştim.
I just wanted you to see what they look like. That's all.
Sadece nasıl göründüklerini görmeni istedim, hepsi bu.
I just wanted to see if you knew.
Bakalım sen biliyor musun diye.
I just wanted to... I don't want to talk to you. I don't want to see you.
Sadece sen... seninle konuşmak istemiyorum.Seni görmek istemiyorum.
I just wanted to call and tell you that you can expect the escrow to close around the 10th of February. - I'll believe it when I see it.
İşin, 10 Şubat gibi hallolacağını haber vermek istedim.
I just wanted to stop by and make sure you were okay. See you later.
Bir uğrayıp iyi olduğundan emin olmak istedim.
No, I was out shopping and just suddenly wanted to see you.
Hayır, bu civarda alışveriş yapıyordum. Sadece bir merhaba demek istedim.
I just wanted to see if you'd slowed down any.
Yavaşlamış mısın diye bir göreyim dedim.
I just wanted you to see my suit. Seersucker.
Sadece takımımı görmenizi istemiştim.
I just wanted you to be alone and happy to see me.
Sadece yalnız olduğunu ve beni görmekten mutlu olursun diye düşündüm.
I wanted to see you... just once more.
Son bir kez daha... seni görmek istedim.
I... just thought... there might be something we wanted to say to each other before I left. Tell me next time you see me.
"Subaylar olarak, endişe verici bu soruna dikkat çekmeyi görev biliriz."
I just wanted to see what you'd do.
Sadece ne yapacağını görmek istemiştim.
I just wanted to see how you were.
Sadece sizin nasıl olduğunuzu görmek istedim.
You see, Miss Chandler just couldn't think of anybody who might have wanted to hurt Jean Davis.
Miss Chandler Jean Davis'i incitecek birini düşünemiyor.
I just wanted to see what you'd do.
Ne yapacağınızı görmek istedim.
I just wanted to tell you, Dr St. Luc is going to come and see Nick about 10 : 00.
Sadece, doktorun Nick'i saat 10'da görmeye geleceğini haber vermek için uğradım.
I just wanted to see if you're paying attention.
Dikkat edip etmediğini görmek istedim.
I just wanted to see what you can do to a man who has a broken arm, a bandaged head with his mouth sewn up and looking at you with one eye.
- Hiç! Sadece, bir kolu ve bir bacağı askıda, kafası bandajlar içinde, ağzı dikiş dolu ve size tek gözüyle bakan bir adama ne yapılabilir diye görmek istiyordum da!
I just wanted to see how you were doing.
Nasılsın diye sormak istemiştim.
I just was asking you a question, sir, that's all I wanted to know, to see your feelings about it. "
Size sadece bir soru sordum efendim, tüm bilmek istediğim bunu gördüğünüzde neler hissettiğinizdir. "
[Mary] I said, I just wanted to know if you want to see it.
Görmek isteyip istemeyeceğini bilmek istiyorum.
I just wanted to take you to see someone.
Sadece birini görmen için seni götürmek istiyorum.
I just wanted to see if it worked. You said the engineer was croaked.
Sadece çalışıp çalışmadığına bakacaktım Sen makinist öldü dedin ya.
Well, school's closed for today, for teacher's meetings, and I just wanted to come see you.
Okul bugün kapalı öğretmenler toplantısı için. Sadece gelip sizi görmek istedim.
why thank you... [alf] meanwhile, in the bedroom, i was just finishing the jigsaw puzzle, when i heard the haunting strains of the movie, i so desperately wanted to see.
Bu esnada, yatakodasında tam yapbozu bitiriyordum ki filmden gelen korkutucu sesleri duydum.
See, I just wanted to join the force to be with you.
Sadece seninle olabilmek için polis teşkilatına katılmak istedim.