I saw you on the news перевод на турецкий
86 параллельный перевод
I saw you on the news.
Haberlerde görmüştüm.
Anyway, I know where you work cos I saw you on the news.
Herneyse, dün seni haberlerde görünce çalıştığın yeri öğredim.
Small town, huh? I saw you on the news. I wish I had my autograph book on me.
Önemli olan bence, hatirliyor olmasi.
I saw you on the news.
Sizi haberlerde gördüm.
I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüm.
I got a fright when I saw you on the News, climbing...
Sizi haberlerde gördüğümde çok korktum...
Oh. I saw you on the news with that gorilla.
Seni o gorille haberlerde gördüm.
I saw you on the news, Jack.
Seni haberlerde gördüm, Jack.
I saw you on the news Jack, dangling from a rope!
Seni haberlerde gördüm, Jack. Halatla sarkarken.
I saw you on the news.
Seni haberlerde izledim.
When I saw you on the news, I was worried.
Seni haberlerde görünce, çok endişelendim.
So, I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüm.
I saw you on the news just now with my friend.
Sizi haberlerde arkadaşımla gördüm.
Mr. Jack, I saw you on the news last night.
Bay Jack, Dün gece sizi haberlerde gördüm.
Hey, I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüm.
I saw you on the news.
Sarı Hat haberlerinde gördüm sizi.
I couldn't believe it when I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüğüme inanamamıştım.
I saw you on the news, And I want to pinch your tiny wiener.
Seni haberlerde gördüm ve o minik sosisini çimdiklemek istiyorum.
Alex, I saw you on the news last week.
Alex, geçen hafta haberlerde gördüm seni.
It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute.
Seni haberlerde görünce bir an kendimi kaybettim biraz.
Yeah. I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüm.
I saw you on the news.
Haberlerde gördüm.
Well, I saw you on the news, on tv.
Seni TV'de haberlerde gördüm.
No, you know, you see, it was just that on the basis of the news conference this morning, I thought that she also saw the burglar.
Hayır, biliyorsunuz, anlarsınız, şu var ki, bu sabahki basın konferansına bağlı olarak, onun da soyguncuyu gördüğünü sandım.
I saw you on TV last night on the news.
Dün gece televizyonda haberlerde gördüm seni.
I saw your ass on the news, talking you killed some cop.
Seni haberlerde gördüm, polis öldürdüğünden bahsediyorlardı.
I just saw you on the news.
Daha şimdi haberlerdeydin.
- Hey, you're that black guy I saw on the news.
Hey sen o haberler gördüğüm siyah adamsın.
So I saw a thing about you on the news.
Haberlerde seni görmüştüm.
But then I saw him on the news, when you arrested him. I saw his face, and it all came back.
Ama onu tutukladığınızı haberlerde görünce yüzünü görünce hepsini yine hatırladım.
I take it you saw my "Walk of Shame" on the news?
Anlaşılan haberlerde utanç turumu görmüşsün. Nasılsın?
Jesus, Tommy, I like to shit when I looked up and saw you on the news, givin'it to Erv.
Tanrım, Tommy, seni haberlerde Erv'e giydirirken görünce zevkten dört köşe oldum.
I just saw you on the news, and I wanted to call and tell you how impressed I was.
Seni haberlerde izledim. Çok etkilendiğimi söylemek istedim.
You know, I think I saw your boss on the news the other night.
Sanırım geçen gece patronunu haberlerde gördüm.
I just got a phone call from Melinda who said she saw you on the news in the middle of a brawl.
Az önce Melinde aradı, seni bir eylemin... ortasında görmüş.
I saw what happened on the news and your office said you were down here.
Olanları haberlerde gördüm, ofisinizden burada olduğunuz söylendi.
I just wanted to say that I saw the eulogy you delivered on the news.
Haberlerde, cenaze töreninde yaptığınız konuşmanızı izledim.
Well... I, uh, I wanted to reach you before, uh, before you read about it, or saw it on the news.
Bir yerlerde okumadan ya da haberlerde görmeden önce sana ben söylemek istedim.
I saw you on the news. I know what happened.
Ben biliyorum n'olduğunu.
I saw your neighborhood on the news and you pour that whole reservoir on it if you have to, okay?
Sizin mahalleyi haberlerde izledim tüm su deposunu üzerine dökmen bile gerekse o yangını durdur, tamam mı?
When I saw on the news that he had escaped... I knew he would come for us. Why don't you step down from there... and we could talk about this?
Haberlerde kaçtığını görünce bizim için geleceğini biliyordum.
I saw on the news that you got the guy.
Adamı yakaladığınızı haberlerde gördüm.
I don't know if you saw on the news earlier, but, um, they are reporting that I was kind of a dick.
Sabah haberlerde gördün mü bilmiyorum ama,... tam bir mal olduğumu anons ediyorlar.
You know, I'd tell them I was on the way to class, and I saw the news in the TV screen of some diner I was passing by.
Bilirsin, onlara derse giderken önünden geçtğim yerin TV ekranında haberleri gördüğümü
i saw a fish in the splash pool, i know this is crazy but it was a piranha like the ones on the news i swear to god hey... everyone out of the pool you have to get them out of the pool right now
- Suda balık vardı... pirana olabilir Herkes sudan çıksın. Onları hemen havuzdan çıkar
I didn't mean to scare you. It's just... You know, I saw what happened to Tessa on the news, and I thought we should talk.
Haberlerde Tessa'ya olanları görünce konuşmamız gerektiğini düşündüm.
Hello, I know you all saw me on the national news.
Hepinizin beni ulusal haberlerde gördüğünüzü biliyorum.
I saw on the news that you were Dani Alvarez's boyfriend so I came here to see what happened to her.
Dani Alvarez'in sevgilisini haberlerde görünce ona ne olduğunu öğrenmek için buraya geldim.
I saw on the news you were back in New York.
New York'a döndüğünü haberlerde gördüm.
I saw it on the news and I think it stinks, and she seemed like a good kid, but you know how it is.
Haberlerde gördüm, burnuma kötü kokular geliyor. Ayrıca iyi biri gibi görünüyordu ama bilirsin işte, kural kuraldır.
Yeah, I just saw you on the news.
Evet, seni haberlerde gördüm.