I see what's happening here перевод на турецкий
54 параллельный перевод
I'm going to see what's happening. I can't stand waiting here.
Gidip ne yapıyorlar bakmak istiyorum, burada böyle bekleyemem artık.
I'm sure glad he's not here today to see what's happening.
Olup bitenleri görüp bugün burada olmadığı için mutlu olduğuna eminim.
I want to see what's happening here.
Ne olduğunu görmek istiyorum.
I know that's confusing, but don't you see what's happening here?
Karmaşık olduğunu biliyorum.
I see what's happening here.
Burada ne olduğunu anlıyorum.
Maybe you can't see what's happening here, but I can.
Burada neler olduğunu anlamıyor olabilirsiniz, ama ben anlıyorum.
I see what's happening here.
Evet. Burada ne olduğunu görüyorum. Görüyorum.
I think I see what's happening here
Biraz nasihat verdim ve bayağı da iyiyim.
Wait, I see what's happening here. You're threatened.
Dur bir dakika, burada neler olduğunu anlıyorum, korkuyorsun.
- Don't you see what's happening here? - Oh, I don't know.
Burda neler olduğunu görmüyor musun?
I see what's happening here.
Burada neler döndüğünü görebiliyorum.
I see what's happening here. I see things.
Burada ne olduğunu görüyorum.
Oh you think... wait a second, I see what's happening here.
Oh düşündüğün..., Bekle bir saniye. Burada ne olduğunu anladım.
- Don't you think I see what's happening here?
- burada ne olduğunu göremediğimi mi sanıyorsun?
Don't think I don't see what's happening here.
Asıl meselenin ne olduğunu anlamadım sanma sakın.
" I think I see what's happening here.
" Sanırım neler olduğunu anladım.
I mean, wha- - do you see what's happening here?
Ne olduğunu anlıyor musun?
I can see that what's happening here is a huge downer for you.
Burada olup bitenler canını sıkıyor yani.
I see what's happening here.
Burada neler olduğunu anlıyorum.
No, no, I-I see what's happening here.
Hayır, burada ne olduğunu biliyorum.
Okay, I see what's happening here.
Burada ne döndüğünü anlıyorum.
Oh, yeah, okay, I see what's happening here.
Peki, tamam. Ne olduğunu anladım, ikiniz de kıskanıyorsunuz.
Gina, Gina, Gina, can I see you in the hallway for a second? Look, here's what's currently happening- - you're being difficult, and I see this whole situation running a lot smoother if you choose to cooperate.
Gina, Gina, Gina, bir dakikalığına koridorda konuşabilir miyiz? Bak, şu an olan şey şu- - çok katı davranıyorsun, ve anladığım kadarıyla, eğer benle anlaşma yaparsan bu olay çok daha güzel olur.
And I say I walk it down, back and forth every day on the river to see what's happening, and from that, I gauge when it's going to hit here and what the situation is going to be like when it does get here.
Her gün nehirde aşağı yukarı yürürken neler olduğunu gözlemliyorum. Sonra da buraya ne zaman ulaşacağını ve ulaştığında durumun nasıl olacağını hesaplıyorum.
I don't see what she could possibly know about anything happening around here.
Buralarda yaşanmış bir olay hakkında bilgisi olduğunu sanmam.
- on some girl's chest. - Adam, I see what's happening here.
Adam, bu iş neye varacak biliyorum.
I see what's happening here.
Burada neler olduğunu anlayabiliyorum.
I can log on from here and turn off the engineers'ability to see what's happening. That'll buy us time.
Buradan oturum açıp mühendislerin ne olup bittiğini görmelerini önleyebilirim.
- I see what's happening here.
- Ne olduğunu anladım ben.
Look, I can see what's happening here.
Neler olduğunu görebiliyorum.
I see what's happening here.
Şimdi anladım.
See, I know what's happening here.
Ne yaptıklarını anlıyorum.
Okay. I see what's happening here.
Burada neler olduğunu anladım.
Ah. I see what's happening here.
Ne olduğunu anladım.
- And I see what's happening here.
- Ve bu konuşma nereye varacak anlıyorum.
I see what's happening here.
Burada ne olduğunu anladım.
Very cool, I see what's happening here.
Çok hoş, bakın burda neler oluyor.
Okay, I see what's happening here.
Burada ne olduğunu şimdi anladım.
Don't think that I don't see what's happening here.
Burada olup bitenleri görmediğimi sanma.
See what's happening right here? This is what I was talking about.
İşte ben de tam bundan bahsediyordum.
Okay. You know, I see what's happening here.
Ne olduğunu anladım.
I see what's happening here.
Tamam, tamam anladım durumu.
I see what's happening here.
Ne yaptığını anlıyorum.
And I know these tapes are from 20 years ago. But they can see what's happening here with us and with Leila.
Bu kasetler 20 yıllık ama burada, bize ve Leila'ya olanları görebiliyorlar.
I see what's happening here.
Ne olduğunu şimdi anlıyorum.
Oh, you know, I see what's happening here- - you're mocking me, which is interesting, because when you mock me, you mock my brother Bruce Lee, which seems a little bit racist and I'd actually expect more coming from you.
Ne olduğunu anladım. Benimle alay ediyorsun. Bu da ilginç çünkü benimle alay edince kardeşim Bruce Lee'yle alay etmiş oluyorsun.
I don't have to be on her side to see what's happening here.
Burada neler döndüğünü anlamak için onun tarafında olmama gerek yok.
I see what's happening here.
Burada ne olduğunu görüyorum.
Okay, I think I see what's happening here.
Boşver gitsin.
Oh, I see what's happening here.
- Burada ne döndüğünü anladım.
No, I see what's happening here.
Hayır, burada neler olduğunu görebiliyorum.