Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I think we should do it

I think we should do it перевод на турецкий

181 параллельный перевод
- I think we should do it.
- Bence yapabiliriz.
It's for a good purpose, I think we should do it.
Hele ki iyi bir amaç içinse. Bence kabul edelim.
I think we should do it tonight!
Bence bunu bu akşam yapmalısınız.
I think we should do it right away.
Bence hemen yapmalıyız.
I think we should do it now.
Sanırım şimdi yapmalıyız.
- I think we should do it.
Natalie, bu bir çamurluk eziği.
I think we should do it tomorrow.
Bence yarın evlenmeliyiz.
- I think we should do it, Leona.
Bence deneyebiliriz Leona.
I think we should do it.
Sanırım bunu yapabiliriz.
- I think we should do it.
- Bence yapmalıyız.
Come on, I think we should do it.
Hayır, bence biz yapmalıyız.
I think we should do it.
Bence yapmalıyız.
I only do this for a very few people, and I think we should do it together.
Bunu çok az insan için yaparım. Bence beraber yapmalıyız.
There aren't any new facts. I think we should do it.
iddia tutanağında göremedim, liste de yer almıyor, bu nasıl olabilir?
I think we should do it.
Bence onu yapmalıyız.
I think we should do it.
Sanırım olmamız gerek.
I think we should do it for our final performance piece. You sing.
Bence onu final gösterisi için saklamalıyız Terri.
I think we should do it.
Bence bunu yapmalıyız.
I think we should do it.
- Bence bunu yapmalıyız.
I think we should do it the easy way, don't you, Spike?
Bunu kolay yoldan yapmalıyız, öyle değil mi?
Guess we should climb up the bamboo... to get there like we do before I think it's the only way out
Sanırım temin yaptığımız gibi bambulara tırmanmak... gerekecek Bence de tek yolu bu
I guess we'll all have to draw straws. I don't mind that. I don't think I should have to do it, since I work all year...
Sanırım hepimiz kura çekmek zorunda kalacağız bunu yapmayı umursamam çünkü benim kura çekmem gerektiğini sanmıyorum tüm sene ben çalıştığıma göre bir sonrakinde hediye alacağımı da düşünürsek bence bu gayet adil ama merak etmeyin ki...
I think we should do something about it.
Bence bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
I've been thinking about it a lot, and I think we should just do it.
Çok düşündüm ve bence bunu yapmalıyız.
I don't think we should do it.
Bunu yapmamalıyız.
I don't think we should do it this year.
Bu yıl yapmamız gerektiğini düşünmüyorum.
I have a feeling that your Richard will have earned his death and we should think about a way to do it.
- Bana öyle geliyor ki senin Richard'ın ölmeyi hak edecek ve onu nasıl çekeceğimize karar vermeliyiz.
Maybe we could turn it on with no water at all, see what happens. I don't think you should do that.
Belki bir de su koymadan çalıştırıp ne olacağını görmeliyiz.
You know what I think we should do about it?
Bu konuda ne yapmalıyız biliyor musun?
I don't think we should wait until the encounter occurs, but that we should do all in our power to prepare ourselves for it.
"Bir karşılaşma gerçekleşene kadar beklememiz gerektiğini düşünmüyorum, ama tüm kaynaklarımızla buna hazırlanmamız gerektiğini düşünüyorum."
We can do it without you, but the jinn think that you should come and I would love that.
Bunu siz olmadan yapabiliriz ama Cin sizin gelmeniz gerektiğini düşünüyor... ve bu benimde hoşuma gider.
I think we should go back to the coffee shop and... just... do it.
Bence o kafeye geri dönüp, ve... sadece... yapalım.
I don't think it's an ethical method, but you decide what we should do.
Bunun etik bir yöntem olduğunu düşünmüyorum. Ama ne derseniz onu yaparım.
Do you think maybe... I don't know... we should give it another try?
Bir kez daha deneyelim mi?
- I think that when we get married... we should do it in Venice.
- Ama biz evlenince Venedik'e gidelim
I guess, uh... I guessif you think we should do it.
Sanırım, siz yapılmasını uygun görüyorsanız.
So if you think that more medication will do that, then I think we should give it a try.
Bu daha fazla ilaçla gerçekleşecekse o hâlde denemeliyiz diye düşünüyorum.
- I don't think we should use it, do you?
Kullanmamız gerektiğini sanmıyorum, ne dersin?
You know, lloyd, uh, I think it's good that we did this,'cause now we know that we should never really do this ever again.
Biliyor musun Lloyd, bence bunu yaptığımız iyi oldu. Böylece bunu asla yapmamamız gerektiğini öğrendik. Bir daha asla.
Ok, look, I'm not happy about this, either but Jack asked us to do it and he's important to both of us so I think we should at least try
Bu konudan da hoşnut değilim ama Jack bunu yapmamızı istedi ve o ikimiz için de önemli biri bari en azından deneyelim.
I think we should do it.
YÜZLERCE BİNLERCE ADAM YOLLAYARAK BİR YOLU VARSA
Pace I think the problem is trying to figure this out alone. I think that we should do it together, you know?
Pace, bence sorun, böyle bir kararı tek başına vermek. Bence biz bunu birlikte yapmalıyız.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so Actually, don ’ t worry about it!
herneyse, bence ne yapacağımızı konuşmamız gerekiyor ya da eminim beni ailenle tanıştırmak istersin ve ne kadar şanslısın ki takım elbise içinde iyi görünüyorum iyi bir şeye bakıyorsun, ama bunu zaten biliyorsun, yani aslında, bunun için endişelenme!
I think we should go through Black Bart's Cave right away,'cause we're gonna want to do it seven or eight times.
Bence direk Kara Bart'ın Mağarası'na gidelim, çünkü oraya yedi sekiz defa daha gitmek isteyeceğiz.
I just don't think it's the role of the United States to walk into another country and say "We do it this way, so should you."
Ben Amerika'nın işinin, bir ülkeye gidip de, biz bu şekilde yapıyoruz siz de öyle yapın, demek olduğunu düşünmüyorum.
I think we should do daddy training so we can do it right.
Sanırım babalık eğitimi alabiliriz böylece işi doğru yapabiliriz.
Your father and I discussed it. And we think you should do a double turn at the finals.
Babanla bu konuyu konuştuk ve finallerde çift salto yapmana karar verdik.
- I think... just a little bit east of the cemetery is a good little area right here. We should do it there.
Orada yapmalıyız.
And I think this is not a question of should we do it or should we simply persist in the existing order.
Ve bence bu yine yapmalı mı yoksa varolan düzeni öylece sürdürmeli mi sorusu değildir.
Yeah, I mean, do you think we should just finish the kiss, get it out of the way?
Demek istiyorum ki, öpüşmeyi tamamlasak ve bu işi aradan çıkartsak ne olur?
I think he should have the right to know... what it is we do with his $ 100 million.
Bence bu mantıklı bir istek. Bence bağışladığı 100 milyon dolarla ne yaptığımızı bilmek hakkı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]