I told you to shut up перевод на турецкий
134 параллельный перевод
- I told you to shut up.
- Sana sus dedim.
- I told you to shut up about her.
- Onunla ilgili konuşma dedim.
I told you to shut up!
Susmani soeylemistim!
I told you to shut up.
Sana kes sesini dedim.
I told you to shut up.
Sessiz olmanı söylemiştim.
I told you to shut up, or I'll slap you silly.
Çeneni kapa dedim yoksa fena yaparım.
I told you to shut up, you ugly coward.
Sana çeneni kapmanı söyledim, seni çirkin ödlek.
I told you to shut up!
Sana "kapa çeneni" dedim!
- I told you to shut up! Fine.
- Sana kapa çeneni dedim!
- I told you to shut up! Prepare yourself, Drew.
Hazırlan Drew.
I told you to shut up.
Sana susmanı söyledim.
I told you to shut up, and you- - You're supposed to be on my side.
Çeneni kapatmanı söylemiştim, ve sen- - Benim tarafımda olmalıydın.
I told you to shut up!
- Sana çeneni kapa demiştim!
I told you to shut up.
Sana susmanı söyledim!
- I told you to shut up!
- Çeneni kapamanı söyledim!
I told you to shut up.
Sana sesini kesmeni söyledim.
- I told you to shut up! - Both of you, get in there.
- Kapat çeneni!
I told you to shut up!
Kes sesini dedim.
I told you to shut up!
Size susun dedim!
I told you to shut up!
Sana çeneni kapatmanı söyledim!
- I told you to shut up.
- Sana kes sesini dedim.
- I told you to shut up!
- Sana sus dedim!
I told you to shut up, okay, Andrew?
Kapa çeneni, dedim.
I told you to shut up!
Sana kapa ceneni dedim!
I told you to shut up!
Sana susmanı söyledim!
I don't believe this nonsense. - I told you to shut up.
Hindistan her şeyi başarabilir, her yerde ve her zaman.
I told you to shut up!
Sana kes dedim.
I told you to shut up!
Çeneni kapatmanı söyledim.
I told you to shut up!
Kapat çeneni dedim.
- I thought I told you to shut up.
- Sana çeneni kapa dememiş miydim?
I told you to shut up.
Sana çeneni kapat dedim.
- I told you to shut up.
- Ben de sana sesini kes demiştim.
I told you to shut him up.
Şunu susturun dedim.
I already told you to shut up.
Size çenenizi kapayın dedim!
How many times have I told you to shut the hell up?
Sana kaç kere çeneni kapamanı söyleyeceğim?
- I told you to lie down and shut up!
Yere yatıp çeneni kapamanı söyledim!
Palmer, I told you to shut the fuck up!
Palmer, sana söyledim kapa şu lanet çeneni!
I thought I told you to shut him up.
Onu susturmanı söylediğimi sanıyordum.
I told you to shut up!
Çeneni kapamanı söyledim sana!
- I told you to shut up!
Çeneni kapatmanı söyledim.
- I told you to shut up!
Sana kapa çeneni dedim!
I thought I told you to shut him up.
Ne yapacağını söyledim sustur onu.
I asked you for months about shit going down here... and you told me to shut the fuck up.
Aylarca sana burada dönen pislikleri sordum. Sen de bana çenemi kapatmamı söyledin.
- I told him not to go down there. - Will you shut up?
- Sana oraya gitme demiştim.
I may be stubborn at times, and late to work often, and I don't always know when to shut up, like right now, but trust me, even if I told you the truth, you wouldn't believe me.
Çoğu zaman inatçı olabilirim ve sıklıkla işe geç kalabilirim ve çoğunlukla çenemi ne zaman kapatmam gerektiğini bilmiyor olabilirim şu anda olduğu gibi, ama bana güvenin, gerçeği anlatsam bile bana inanmazdınız.
- I told him you like movies and junk food, and of course, talking incessantly, but we both agreed that there's nothing like some good lovin to shut a person up, if you know what I mean.
Bir de sürekli konuştuğunu. Ama ikimiz de aşkın insanı susturabileceğini düşünüyoruz.
I told you to wait till tomorrow, so shut up and wait, you punk!
Sana yarına kadar beklemeni söylemiştim, o yüzden kapa çeneni ve bekle.
- I told you to shut the fuck up.
Sana kapa çeneni dedim.
- I told you to shut up!
- Çeneni kapamanı söylemiştim!
Detective Bak, I told you to shut them up!
Dedektif bak, size şunları susturun dedim!
I shouldn't have told you to shut up.
Pekâlâ. Sana çeneni kapatmanı söylememeliydim.