Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I want you to call me

I want you to call me перевод на турецкий

483 параллельный перевод
I want you to call me Tina.
Bana Tina demenizi istiyorum.
And when you do, I want you to call me.
Ettigin zaman beni ara.
I want you to call me Ray.
Bana Ray demeni istiyorum.
I mean, if they're impossible, I want you to call me.
Yani, onlar imkansızlaşırlarsa, beni aramanı istiyorum.
I want you to call me at 6 : 00.
Altıda beni aramanızı istiyorum.
If ever you are hungry, sad, lamenting, or starving I want you to call me.
Aç, mutsuz, açlıktan bayılmak üzere olursan eğer beni ara.
When they come back, I want you to call me on channel six.
Döndüklerinde altıncı kanaldan beni ara.
I want you to call me Russell, and I'm gonna call you by your first names... because I would have a tough time pronouncing some of your last names.
Bana Russell deyin, ben de size adınızla hitap edeyim. Çünkü bazılarınızın soyadını telaffuz etmekte çok zorlanırım.
I'm in a hell of a hurry, but I want you to call me later today at the office.
Çok acelem var, fakat bugün daha sonra ofisimi aramanı istiyorum.
I want you to call me as soon as you get there.
Oraya varır varmaz beni aramanı istiyorum.
So if he finds his way home, I want you to call me.
Eğer eve gelirse beni arayın.
You want me to call Dr. Muller?
Dr Muller'i çağırmamı ister misiniz?
You can call me a sap if you want to, but I'm falling in love with you.
Budala olduğumu düşünebilirsin ama sana aşık oluyorum.
There's a call I want you to make with me.
Benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Yes. I'm gonna call on Mr. Colpeper this afternoon, and I want you to come with me.
Evet, bu öğlen Bay Colpeper'a uğrayacağım ve senin de gelmeni istiyorum.
I want you to make a little phone call for me.
Benim için bir yere telefon etmeni istiyorum.
What are you trying to do, hang me? I want to call a lawyer.
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, beni asmaya mı?
You want me to call Andrés?
Andrés'i çağırmamı mı istiyorsun?
I'm sorry. I didn't want to call for you, but he forced me with threats.
Özür dilerim, seni çağırtmak istemezdim, ama beni tehdit etti.
Do you want to give me the keys or shall I call my husband?
Bana anahtarları vermek istiyor musun yoksa kocamı çağırayım mı?
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Öncelikle... seni çağırdığımda hemen aşağı inmeni istiyorum. Seni oda oda aramak istemiyorum.
You want me to call the sheriff?
Şerif'i aramamı ister misin?
And Susan and Barbara, I want you to call out to me what you see written beneath you.
Susan ve Barbara sizden de, altında ne yazdığını bana bağırarak söylemenizi istiyorum.
And I also don't want you to call me by my first name anymore.
Ah evet, bu konuda... Benimle bir daha senli benli olmanı istemiyorum!
Igor, I want you to call Julian for me in the morning, before he gets that letter.
İgor, sabah Julian mektubu almadan önce onu aramanı istiyorum.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Bak seni öldürmek istemiyorum Quincey, ama beni buna zorlarsan Tanrı'ya yemin ederim ki gözünün yaşına bile bakmam! Kalacak mısın?
And if you want to call me one of these days, I'd like that.
Eğer beni aramak istersen, buna sevinirim.
I want you to call Washington for me.
Benim için Washington'u aramanı istiyorum.
I don't want you to call me anymore.
Artık beni aramayın.
I'll call them right now if you want me to.
İstersen hemen çağırayım.
I don't want you to call me Champ no more.
Beni artık "Şampiyon" diye çağırmanı istemiyorum.
From now on, I want you all to call me Loretta.
Şu andan itibaren, hepinizin bana Loretta demesini istiyorum.
I'm going to call out your names and I want you to line up behind me.
İsminizi çağıracağım ve gelip arkamda sıraya gireceksiniz.
This is what I want you to do for me, you call Lopez.
Benim için bir şey yapacaksın. Lopez'i ara.
I really don't want you to call me that any more.
Artık şu sözü etmesen daha iyi olur.
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Size Telefon Numaramı Vereyim. Böylece Beni Her Zaman Arayabilirsiniz.. Ve Benim Özel Hayatımı Kesmezsiniz..
Yes, sir? I know you're busy, but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me.
- Biliyorum, meşgulsün ama benim için Eddie Sloan'ı aramanı istiyorum.
Let me tell you two stupid motherfuckers something. I don't want to get another phone call like this, because if I do I'll get on a fuckin'plane, and I'm gonna blowtorch the both of you. Do you understand?
- Size şu kadarını söyleyeyim geri zekalılar... bir daha beni arayıp böyle bir şey söylemeyin, yoksa uçağa atladığım gibi gelip sizi kızartırım.
Do you want me to call the admiral?
Amiral'i aramamı mı istiyorsun?
You want me to call Roger Smith?
Roger Smith'i aramamı mı istiyorsunuz?
But one day you'll call me a compulsive bastard, and scream, and say you never want to see me again. And I'm shattered. Who needs that?
Her şey çok güzel olur ama bir gün yüzüme bencil, saplantılı bir sersem olduğumu haykıracaksın ve seni delirttiğim için, beni bir daha görmek istemeyeceksin.
Next time you call me, I want to hear good news.
Beni bir daha aradığında, iyi haberler duymak istiyorum.
Mr Baker, I don't want you to call me any more. No, Mr Baker, there's nothing to say.
Bay Baker, artık beni aramanızı istemiyorum.
I want you to know that you can call me any time you want, day or night.
Beni gece ya da gündüz arayabilirsiniz.
YOU WANT ME TO CALL SOMEBODY? I GOT HIM.
- Hayır, ben, iyiyim, gerçekten.
I call that a very rude remark. What do you want to turn on me for?
Bunu çok kaba bir söz olarak alıyorum ve bana saldırarak ne yapmak istiyorsun?
What for? I'm not white and I don't put out, so why would you want to call me?
Beyaz değilim ve yatmıyorum beni neden aramak isteyesin ki?
When you get to Los Angeles call me, because I want to hear all about it.
Los Angeles'a vardığında beni ara, çünkü her şeyi öğrenmek istiyorum.
I want to be Mr. New so call me back if you want to, but this is the last time I'll call.
Bay Yeni olmak istiyorum. Eğer istersen beni ara, ama bu seni son arayışım.
I want you to tell this young man to give me a call.
Bu genç adama beni aramasını söyle.
I want you to tell this young man to give me a call.
Bu genç adamın, beni aramasını söylemeni istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]