I wouldn't lie to you перевод на турецкий
101 параллельный перевод
- Look, Skip... the way I feel about you, I wouldn't lie to you.
- Dinle Skip... Senin için hissettiklerim, sana yalan söylemem.
I wouldn't lie to you.
Sana yalan söylemem.
You know I wouldn't lie to you.
Sana yalan söylemediğimi biliyorsun.
I mean, I wouldn't lie to you.
Demek istiyorum ki, sana yalan söyleyemem.
I wouldn't lie to you either, Jim.
Ben de sana yalan söylemezdim.
I wouldn't lie to you, honest.
Sana yalan söylemem.
I wouldn't lie to you.
Yalan söylemiyorum.
- I wouldn't lie to you.
- Sana yalan söyleyemem.
I wouldn't lie to you, Captain.
Sana yalan söylemem, Kaptan.
Ralph Gower, an'it please you, sir. I wouldn't lie to Your Worship.
Ralph Gower ve müsaadenizle efendim saygıdeğer şahsınıza yalan söylemeyeceğim.
I wouldn't lie to you, Mother Nuckells.
Sana yalan söylemem, Nuckells anne.
It's the truth. I wouldn't lie to you.
Bu gerçek. Size yalan söylemiyorum.
- I know you wouldn't lie to me. - Right.
- Bana yalan söylemeyeceğini biliyorum.
Your a kid, I wouldn't lie to you.
Şaka yapmıyorum.
I wouldn't lie to you, Rupe.
Sana yalan söylemiyorum Rupe.
You wouldn't like to hear what I say to people who lie to me.
Yalancılara neler söylediğimi duymak istemezsin.
I told you not to lie, but you wouldn't listen.
Ve yalan söylememen için seni uyarmistim, ama sen bana aldirmadin.
- I wouldn't lie to you.
- Pislik torbası.
I know you wouldn't lie to me.
Bana yalan söylemeyeceğini biliyorum.
- I wouldn't lie to you.
- Sana yalan söyler miyim?
Absolutely not, because that would be a lie, and I wouldn't want to lie to you ever.
Bu yalan olur ve sana asla yalan söylemek istemem.
I wouldn't lie to you.
Sana yalan söyleyemem.
This blue world now shines, embraced in love. I wouldn't lie to you!
SSJFaT1h
Wait, yeah, no, I was trying to come up with some lie so that you wouldn't have to go to jail for the rest of your life. - Wow. You did that for me?
Bütün gece uyumadım, en iyi arkadaşımı kurtarmak için ne yapabileceğimi düşündüm.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Sana olsa, güzel olmayacağını diyerek yalan söylemeyeceğim.
I wouldn't lie to you, Jack.
Sana yalan söylemem, Jack.
love you. " I wouldn't lie to get sex.
Seks için yalan söylemem.
So I didn't tell you so you wouldn't have to lie for us. You lied to me so I wouldn't lie to Mrs. Kim? - Yeah.
- Bayan Kim'e yalan söylemek zorunda kalmayayım diye mi bana yalan söyledin?
You wouldn't be lying to me, would you, Rick - Why would I lie to ya?
Etraftaki herhangi bir şey hakkında neden bir şey bileyeyim ki?
I wouldn't lie to you.
Size yalan söylemem.
- Oh, I wouldn't lie to you.
- Evet.
And I know that you wouldn't lie to me.
Ve bana yalan söylemezsiniz.
Now, I wouldn't lie to you.
Sana yalan söyleyemem.
I wouldn't lie to you.
- Sana yalan söyleyemem.
I wouldn't lie to you.
Sana yalan söyler miyim hiç?
I wouldn't lie to you.
Sana asla yalan söylemem.
I wouldn't lie to you, not to you guys.
Size yalan söylemiyorum millet.
I wouldn't lie to you, Ryan.
Sana yalan söylemem, Ryan.
- Well, I wouldn't lie to you, it's a lot.
- Şey, sana yalan söylemiyorum, bir parça.
You know that as an Ancient, I wouldn't lie to you.
Biliyorsun, Eskiler'den biri olarak, sana yalan söylemem.
That I wouldn't lie to you.
Sana yalan söylemeyeceğim.
So you would do or say pretty much anything to help him out if he was in a bind? I wouldn't lie, if that's what you're implying.
- Yani başı dertte olduğu zaman onu korumak için yapmayacağız ya da söylemeyeceğiniz şey yoktur öyle mi?
I wouldn't lie to you!
Sana yalan söylemem!
And I know you're telling the truth because you wouldn't lie to me.
Ve biliyorum ki doğru söylüyorsun çünkü bana yalan söylemezsin.
Well, I'm telling you... you wouldn't be the first guy that told a white lie to get a girl into the sack.
Ben de diyorum ki bir kızı yatağa atmak için beyaz yalan uyduran ilk erkek sen değilsin.
I wouldn't lie to you.
Sana yalan söylemiyorum.
Well to be honest, I wouldn't have been much use to you... my strength lie in strategy and command whereas yours lie in...
Dürüst olursak, işinize pek yaramam çünkü benim gücüm, strateji ve komuta etmeye dayanırken ; sizin gücünüz silahlı güce ve şeylerle baş etmey dayanıyor...
I wouldn't have come all the way here to lie to you.
Bu kadar yolu yalan söylemek için gelmedim.
I wouldn't lie to you, Tommy.
Kevin, lütfen şu parayı bulur musun?
Yeah. No, I wouldn't lie to you.
Hayır, niye yalan söyleyeyim?
Did you know goldfish can eat themselves to death? It's true, it's true! I wouldn't lie.
Japon baligina cok yem verirsen patliyormus biliyor muydun?