Idée перевод на турецкий
18 параллельный перевод
I have la bonne idée.
La bonne idée. Güzel bir fikrim var.
But like all abstract thinkers, you have your idée fixe, your obsession.
Ancak bütün soyut düşünürler gibi sabit fikirlisin. Takıntılısın.
I had exactly a idee, I immediately must write her / it / them down.
Ben sadece, ilham gelmesini bekliyorum, sanırım biraz daha bekleyeceğim.
And even if, I would not come on the idee.
İyi ki herkes sizin gibi düşünmüyor.
Was für eine gute Idee!
Bu güzel bir fikir!
Dar, dintr-un anume motiv, pãrea a fi o idee bunã.
Ama, bir şekilde gözümüze iyi bir fikir gibi görünmüştü.
Idee?
Bilgim mi?
Idee about what?
Hangi konuda?
Just need to let him, to let out his agression. All those murders, contradictory hypothesis, idee fix about some strangler caused in him internal tension.
saldırganlığını bırakması için sadece ona izin vermek gerek, bütün bu cinayetler, çelişkili hipotezler, fikir saptamak bir canavarın iç geriliminden dolayı.
Une idee!
Bir fikrim var!
Quelle idee, non.
Saçma bir fikir, hayır.
How did this idea come up to you concerning the "intrusion / interference" the strangers have to carry?
Wie bist du auf die Idee gekommen, von der Störung zu sprechen, die jeder Fremde mit sich bringt?
This cames to me from what we talk about, a short time ago, concerning this double injunction against the strangers
Diese Idee kam mir, als wir von der doppelten Verpflichtung im Verhältnis zu Fremden sprachen.
And there are genius in this crowd. There are some things that only genius can complete. This is correct.
Aber ohne die Idee des Genies romantisieren zu wollen, ist da doch etwas Wahres, das versucht hat, sich auszudrücken, das heißt,
Maar ik had toen geen idee wat dat betekende.
Ama o sırada ne anlama geldiği konusunda bir fikrim yoktu
His idee fixe is yachts.
Yat takıntısı var.
Eine gute Idee.
İyi bir fikir.
An idee fixe.
Saplantıları.