Imperator перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Pomocanthus imperator.
Roma İmparatoru.
You know, it's not much, but if you throw in 2000 more Euros, you can get the Imperator.
Moltes, fazla değil... iki bin Euro daha verebilirsen, Forsyte Imperator alabiliriz.
Let's go for the Imperator then. No reason not to.
Tamam, Forsythe Imperator olsun.
" Glorious Imperator of the northern legions.
... Gaius Julius Sezar'ın sözleridir.
Son of Venus, Imperator of the Gallic Legions.
Venus'ün oğlu, Galya Lejyonları'nın Generali.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted absolute power over Rome for a period of ten years.
Bu muhteşem zafer kutlamasının arefesinde Gaius Julius Sezar'ın imparator ilan edilmesini ve on yıl boyunca Roma'nın mutlak gücüne sahip olmasını teklif ediyorum.
Son of Venus, Imperator of the Gaelic Legions.
Venüs'ün oğlu, Galya Lejyonlarının Generali.
Today we celebrate the glory of our beloved imperator
Bugün burada... çok sevgili İmparator'umuz...
Ludens Nimrod Kendrick, etc, etc, the 41st - defender of humanity, imperator of known space.
41. Luden Nimrod Kendrick falan filan, insanlığın savunucusu. - Bilinen uzayın imparatoru.
" the defender of humanity, imperator of known space.
"... insanlığın savunucusu ve bilinen uzayın imparatoru. "
Along with title of Imperator, if you so wish it.
Dilersen kumandan unvanı da senin olacak.
The Imperator's mind is taken with thoughts of coming battle against Spartacus.
Yokluğundan tasalanma. Kumandan'ın zihni, Spartacus'le yapacağı savaşla meşgul.
We must see progress hastened. Imperator.
- Süreci hızlandırmalıyız.
For his Imperator.
Kumandanı için.
Your lesson well learned. Imperator.
Dersiniz idrak edildi Kumandanım.
Imperator.
Kumandanım.
I would have you bring this to an end, Imperator.
Bu işe bir son vermenizi isterdim Kumandanım.
As the Imperator would have it.
Kumandan'ın istediği gibi.
I do, Imperator.
Kesin Kumandanım.
For the Imperator and the men that yet serve beneath him.
Kumandan ve emrinde hizmet veren askerler bu şerefe nail olacak.
Would the Imperator not still march towards desire's end, absent dragging weight of constant disappointment?
Kumandan, daimî hayal kırıklığının verdiği yükten yoksun arzuladığı sona doğru adım adım ilerlemez mi?
The Imperator has much pressing upon mind.
Kumandan'ın aklında çok şey var.
At the hands of the Imperator.
Ya Kumandan'ın elinden ya da benim.
The Imperator would see us to common ground.
Kumandan bir olmamızı istiyor.
I move beneath protection of your Imperator.
Kumandanınızın himayesindeyim.
Imperator. Honored guests.
Saygıdeğer Kumandan, kıymetli misafirler...
So that I may prove myself worthy of the praise bestowed upon me by our Imperator... and his boy.
Kumandanımızın bana sunduğu övgüye layık olduğumu ispatlamam için! Ve oğlunun... Gel öyleyse.
You honor me, Imperator.
- Beni onurlandırıyorsunuz Kumandanım.
Imperator. Your Praetorium stands ready upon the ridge.
Kumandanım, çadırınız tepede hazır edildi.
Imperator.
- Kumandanım.
All stands upon command, Imperator.
Emrinize hazırız Kumandanım.
He falls to command, Imperator.
Kendisi emrinize itaat edecek Kumandanım.
The Imperator is otherwise taken... by presence of beloved slave.
Kumandan sevgili kölesiyle ilgilenmekle meşgul.
Imperator!
Kumandanım.
Protect the Imperator!
Kumandan'ı koruyun!
Imperator.
Kumandanim.
The men stand ready, Imperator.
- Askerler hazir Kumandanim.
I gave command for him to lead charge upon foot, Imperator.
Saldiri esnasinda yayan olmasini ben emrettim Kumandanim.
Imperator. Two soldiers approach on horseback, bearing crest of Pompey.
Kumandanım, Pompey'in armasını taşıyan atlı iki asker yaklaşıyor.
And I suppose such name holds letters forming "Caesar"? Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position. No.
- Sanırım bu kişi de Caesar oluyor.
I had hoped to embrace the Imperator himself.
Ben Kumandan'ı karşımda bekliyordum.
Only to rude curse, Imperator.
- Yalnızca küfrediyor Kumandanım.
Your skills remain keen, Imperator.
Kabiliyetleriniz oldukça keskin Kumandanım.
Imperator.
Kumandanım. Nihayet savaş sona eriyor.
Only to deliver message from Imperator Crassus!
Kumandan Crassus'tan mesaj iletmeye geldim!
At Actium, in Greece, the navy of our imperator Octavian Caesar under the command of Marcus Vipsanius Agrippa has won a decisive victory over Queen Cleopatra and her slave Mark Antony.
Yunanistan'da, İmparatorumuz... Octavian Sezar'ın... Marcus Vipsanius Agrippa komutasındaki donanması...
None left your tent, Imperator.
- Çadırınızdan kimse çıkmadı Kumandanım.
Imperator Crassus.
Kumandan Crassus.
If the Imperator were to fall to Spartacus - -
- Kumandan, Spartacus'e can verseydi...
Imperator - -
- Kumandanım...
Apologies Imperator I cannot give voice to regret of passing.
Özür dilerim Kumandan.