Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / In treatment

In treatment перевод на турецкий

1,052 параллельный перевод
But I have no idea how long Mel will be in treatment.
Mel'in tedavisinin ne kadar süreceğini bilemem.
She's in treatment, in mental hospital.
Tedavi görüyor, akıl hastanesinde.
I think you should turn yourself in and begin treatment again.
Senin dönüp ve yeniden tedavi olmaya başlaman lazım.
I'm in treatment.
Daha hala nakahat devresindeyim.
The Army gives preferential treatment to any young officer who distinguishes himself in his first test of fire.
Ordu, daha ilk çatışmasında sivrilen genç subaylara ayrıcalıklı muamele yapar.
Gentlemen, this this bill will be a giant step forward in the treatment of the insane gambler.
Beyler, bu... bu tasarı akıI hastası kumarbazların tedavisinde... ileriye doğru atıImış dev bir adım olacaktır.
If there is something wrong, it can be remedied by outpatient treatment... in her own home if necessary.
İhtiyacı varsa, yanlış giden bir şeyler varsa, kendi evinde ayakta tedaviyle müdahale edilebilir.
If it's 15, if it's 20, if it's 25,000 I'll see that it's taken care of as long as Mel gets the best medical treatment.
15 de olsa, 20 de olsa, 25,000 de olsa Mel'in en iyi tedaviyi görmesi için ne kadar gerekiyorsa ben veririm.
Here at Metro Airport we're awaiting the arrival of Barbara Jean, who has been away for treatment at the Baltimore Burn Center.
Metro Havaalanı'nda, Barbara Jean'in gelişini bekliyoruz. Kendisi Baltimore Yanık Merkez'inde tedavi altındaydı.
This is the second stage in the treatment of this creature.
Bu yaratığın tedavisinde bu da ikinci aşama.
Accordingly, officers of the Carbineers should be... and up until now, have been... given the widest possible discretion in their treatment of the enemy.
Dolayısıyla, Süvari Birliği subayları düşmanlarının tasfiyesinde şimdiye kadar göstermiş oldukları basireti ömrü billah devam ettirmelidir.
His wife is in Evian for health treatment.
Eşi Evian'da. Çok güzelsin.
I suppose some people might expect better treatment after having waited 576,000 million years in a car park. But not me.
Bazı insanlar, bir araba parkında 576.000 milyon yıl bekledikten sonra, biraz daha iyi bir muamele bekleyebilir.
I had a wonderful drug counselor in prison... and I received psychiatric treatment.
Hapiste harika bir uyuşturucu danışmanım vardı... ve psikolojik tedavi gördüm.
Here's the identity, driving license, false documents in the name of Serge Patrick Bondeau. That Bondeau should arrive in the "Green Hill" today for a five-day treatment.
Üst düzey yönetici Serge Patrick Blondeau adına nüfus kağıdı, ehliyet ve kredi kartı.
Remember, Beaumont had to first go through brainwashing, then two years of brutal treatment in Malagasy, and finally the difficulties of his extravagant escape.
Hatırlayın, Beaumont önce doğru beyin yıkamaya gitmek zorunda kalmıştı, Malagasy'de iki yıl acımasız işkenceler, ve sonunda onun inanılmaz kaçışının zorlukları.
Amsterdam was in St. John's Hospital getting treatment the night Fazenda was killed.
Fazenda'nın öldürüldüğü gece Jack, St. John hastanesindeymiş.
... working to extremes to divert world attention from their losses in North Africa and the reported inhumane treatment of the prisoners from East European nations.
... dünyanın dikkatini başka yöne çekecek sıradışı şeyler Kuzey Afrika'daki kayıplarını unutturacak ve Doğu Avrupalılara yapılan insanlık dışı uygulamaların rapor edilmesini.
Wilson was undergoing psychiatric treatment in the hospital.
Wilson hastanede psikiyatrik tedavi görüyordu.
Four years ago, when you were working as a nurse... are you aware that these doctors, Marx and Towler... based their treatment of Deborah Ann Kaye on this admitting form... which you signed?
Dört yıl önce, siz hemşire olarak çalışırken, doktorlar, Marx and Towler'in Deborah Ann Kaye'e uygulayacakları tedavide sizin imzaladığınız bu kabul formuna güveneceklerini bilmiyor muydunuz?
I will ask you this : In agreeing to give your evidence... have you been influenced by any promises... of immunity from prosecution... or special treatment at the hands of the police or of the court?
Size şunu soracağım elinizde ki kanıtları vermeyi kabul ederken hiç vaat aldınız mı ya da cezadan bağışıklık ya da mahkeme ya da polisin elinde özel muamele sözü verildi mi size acaba?
But David would get treatment from the best specialists in the country, not to mention technical capabilities this hospital is not prepared to offer.
Ama David ülkenin en iyi doktoru tarafından tedavi edilebilirdi. Teknik kapasite sözkonusu değil bu hastane önermek için hazır değil.
I understand that you wish to undertake medical practice in the infected areas outside the city, knowing full well that the Academy of Doctors has decided that no treatment can be given for this disease.
Doğru anladıysam, bu tıbbi araştırmalarınızı, şehir dışında, daha doğrusu salgına maruz kalan bölgelerde uygulamak istiyormuşsunuz. Ama akademi heyetinin kararını siz de çok iyi biliyorsunuz. Bu hastalığa karşı elimizde bir tedavi bulunmuyor.
You need treatment in order to control yourself.
Kendini kontrol edebilmek için tedaviye ihtiyacın var.
Let's go down to the water treatment plant, and you can all take turns throwing ol'Dad in the raw sewage.
Su arıtma fabrikasına gidelim ve siz de sırayla, babanızı kanalizasyona atarsınız.
AND TO REDUCE THE DELAY IN OFFERING CHEMOTHERAPY TREATMENT. "
"önerebilmeleri için sorun konusunda uyardılar."
Well, it is an effective treatment for localised high blood pressure in males.
Erkeklerdeki yüksek tansiyonu önlediği kesin.
That's when the State grants favourable treatment in exchange for information.
Yani bilgi karşılığında devletin ayrıcalık tanıması.
The assassination is the latest act of terrorism by Cain, following the fire-bombing of a drug treatment clinic, that left five dead last week.
Bu suikast Cain'in şehirdeki uyuşturucu mücadele kliniğine yapılan ve beş kişinin öldüğü bombalı saldırıdan sonraki son terör eylemiydi.
Cybernox, manufactured by Mendox Chemical Company, with general application in the treatment of rheumatoid arthritis...
Cybernox. Mendox Kimya Şirketi'ne ait. Genel kullanım alanı romatoid artrit tedavisi ve ilgili hastalıklar.
While suggesting the free treatment of form attributed to Fauvism, this quite inappropriately attempts to juxtapose the disparate cubistic styles of Picasso and Leger.
Bozuk perspektif ve renk kullanımı Fovizm'i düşündürse de, bu, Picasso ve Leger'in birbirinden tamamen farklı... kübik tarzlarını uygunsuz biçimde yan yana koyma çabası gibi.
Over the next eightyears... I received more than 200 applications of electric shock treatment... each one equivalent in fear. to an execution.
Sonraki sekiz yıl boyunca 200'den fazla elektroşok tedavisine maruz kaldım her biri, idam edilme korkusuna eşdeğerdi.
Can I take you onto the question of the treatment of prisoners... the question of interrogation techniques referred to in the press release.
Yayınlanan basın bildirisinde söz edilen mahkûm muamelesi....... ve işkence teknikleri sorununa gelebilir miyiz.
I keep reading... there's a lot of inhumane treatment in the way they treat the calves.
Danalara insanlık dışı davranışlar yapıldığına dair şeyler okuyorum.
But, in spite of his bad treatment of us...
Bize olan kötü tutumuna rağmen... bu bana acı geldi.
I don't believe in giving anyone any preferential treatment, no matter who they know.
Kimseye iltimas göstermem, kimi tanıdıkları fark etmez.
You'll be given a six-week treatment... at our drying-out facility in Hawaii... after which you'll return at full pay.
Hawaii deki alkolden kurtulma merkezimizde 6 haftalık bir rehabilitasyona gidecek ve bu süre zarfında maaşınızı tam olarak alacaksınız.
Another of Professor Chomsky's case studies concerns the treatment that Cambodia has received in the Western press. Here, he goes badly off the rails. We didn't discuss Cambodia.
Bu teşvikler aslında çok somuttur insana güç, zenginlik ve otorite sağlar.
Wait what M. Morley end his treatment and then it kills it.
Mösyö Morley'in tedaviyi bitirmesini beklediniz sonra onu vurdunuz.
I got these people interested in my movie treatment.
Adamlar film kariyerimle ilgileniyorlar.
I got this treatment I think you'd be great in.
Benimle çalışmanın harika olacağını düşünüyorum.
I got people interested in my treatment.
İnsanları, filmimin ön senaryosuyla ilgilenmeleri için ikna ettim.
I got a lot of interest in my movie treatment.
Ön senaryoya ilgi çok büyük.
I specialize in the treatment of post-traumatic stress disorder.
Travma sonrası davranış bozukluğunun tedavisi konusunda uzmanım.
After this treatment, I have no interest in talking to anyone in this firm.
Artık firmanız beni ilgilendirmiyor.
The directives coming in from Berlin mention... "Special Treatment" more and more often.
Berlin'den gelen talimatlarda, bu "Özel Muamele" ye çok sık rastlanır oldu.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work and sent 2,000 of them straight away to "special treatment".
Tren kemerli kapıdan daha henüz girmişti ki seçme yapanlara komuta eden subay hemen işe girişip trenden iki bin kişiyi apar topar "Özel Muamele" ye göndermişti.
"If those of us who have a voice... " do not raise it in outrage... " at the treatment of our fellow human beings...
" Eğer sesi olan bizler o sesi yanıbaşımızdaki insanlara yapılan zulme karşı yükseltmezsek, onların ölümlerine ortak olmuş oluruz.
The effects of Librax may be inhibited... by certain medications used in the treatment of high blood pressure.
Librax'ın etkileri tansiyon tedavisinde kullanılan belli ilaçlar alınarak giderilebilir.
Hydrochlorothiazide,'an antihypertensive used in the treatment of high blood pressure.
Hidroklorodazid : Yüksek tansiyonun kontrol edilmesinde kullanılan bir ilaç.
Chlorothiazide,'a diuretic used in the treatment of high blood pressure... or in situations where it is necessary to rid the body of excess water.
Klorotiyazid : Yüksek tansiyon düzenleyicisi ya da gerekli durumlarda vücuttaki fazla suyu atmak için kullanılan bir idrar söktürücü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]