Independant перевод на турецкий
25 параллельный перевод
she's very independant her parents work for the State abroad and she came back to France after her undergrad studies.
Kendi başına yaşayan biri o. Ebeveynleri devlet için yurtdışında çalışıyorlar. Üniversiteyi bitirince Fransa'ya gelmiş.
nah, i prefer being independant of course i'm not sulking, we're just working that's all... yeah he reminds me of you when he says he says he doesn't want his parents to help.
Ben kendi başıma olmayı seviyorum. Elbette darılmadım, sadece çalışıyoruz o kadar... evet. Ailemin bana bakmasını istemiyorum derken bana seni hatırlattı.
We were inspired by independant Cubans who were brave warriors.
cesur savaşçılar olan bağımsız kübalılar'dan esinlendik.
How about independant and resourceful?
Bağımsız ve kaynakları olan'a nasıl?
You see Doctor, from our point of view, Major Sheppard's independant nature causes a bit of a problem.
Görüyorsunuz ya Doktor, bizim bakış açımızdan, Binbaşı Sheppard'ın bağımsız doğası biraz sorun oluyor.
His physic's teacher agreed to sponsor for independant study so he needs to drop the class.
Beden Eğitimi hocası özel ders konusunu kabul etti bu yüzden dersten muaf olması gerekiyor.
And because the independant filmmaker is independant of the studios,
Çünkü bağımsız film yapımcısı, stüdyolardan bağımsız.
I mean, what's an independant film?
Yani bağımsız bir film nedir ki?
What is it "independant of"?
Neyden bağımsız?
It is "independant of that big studio culture".
O büyük stüdyo kültüründen bağımsız.
- Yeah. We... You know... we have a pretty independant relationship.
- Bizim ilişkimiz biraz özgür olanlardan.
[An independant agency of a photographer, MG Studio]
Bağımsız fotoğrafçılık ajanslarından birisi, MG Studio.
We agreed to hire an independant accountant who was gonna walk us through the entire proposal.
Teklifi bize açıklayacak.. bağımsız bir muhasebeci tutmaya karar verdik.
She's the independant type.
O bağımsız biri.
But, Fox Searchlight has a track record for... independant features.
Güzel bir teklif sundun biz de düşünüyoruz ama Fox Searchlight dünya çapında izlediği bağımsız kayıtları var.
Because he is the first producer to marry independant film with commercial success and he's done it over and over again with Gus Van Sant, and Quentin Tarantino.
Çünkü bağımsız filmler ve tanıtımlarda başarılı ilk yapımcı. Tekrar tekrar başardı bunu. Gus Van Sant'la ve Quentin Tarantino'yla.
The entrance is independant.
Giriş bağımsız.
These colonies are and of right ought to be free and independant states.
Bu koloniler özgür ve bağımsız eyaletlerdir ve buna hakları vardır.
She sounds like she's independant, girl.
Bağımsız birine benziyor kızım.
An independant metal rock band.
Kendi çaplarında takılan bir rock-metal grubu.
I don't care if you are a democrat or a republican, or an independant, or if you like Ron Paul, or if you worship pidgeons or scientology, or if you're catholic, or atheist, or methodist..
Bir demokratsanız veya cumhuriyetçiyseniz benim için önemli değil. Bağımsızsanız veya Ron Paul'u seviyorsanız, güvercinlere veya scientologye tapıyorsanız, bir katolikseniz veya ateistseniz yada metodistseniz..
In our defense, we'd like to perform an independant examination of your hubots.
Savunmamızda, inbotlarınız için bağımsız bir inceleme talep edeceğiz.
But honey. Independant hubots?
Ama tatlım, bağımsız inbotlar?
Autonomous. Independant of humans.
... otonom olduğu, insanlardan bağımsız söyleniyor.
Chatter from cross border and our sources indicate that a high level independant contractor has been hired... To carry out one of the biggest terrorist attack in the history of Pakistan.
Sınırın ötesinden ve kaynaklarımızdan aldığımız bilgiye göre, Pakistan tarihinin en büyük terorist saldırısını gerçekleştirmek için bağımsız bir üstlenici işe alınmış.