Inferno перевод на турецкий
499 параллельный перевод
Inferno A play about people of our time.
Cehennem Zamanımız insanları hakkında bir oyun.
That's an inferno.
Orası tam bir cehennem.
Dante's inferno.
Dante'nin cehennemi.
Again and again they raided, looted, burned and destroyed, following Quantrill and his ominous black flag into an inferno of violence, brutality and destruction of life and property.
Defalarca baskın düzenlediler yağmaladılar, yakdılar ve yıktılar... Quantrill ve onun uğursuz siyah bayrağı peşinde şiddetin cehennemi içinde can ve malın acımasızca yok olması.
Like we were in Dante's Inferno, with all those teeth, all these forms...
Sanki Dante'nin Cehennemi'ndeyiz, tüm bu dişlerle, tüm bu formlar...
An inferno of mud-soaked bodies, where the treaders'feet churn clay and straw into the mixture for the Pharaoh's bricks. And everywhere the lash of watchful taskmasters ready to sting the backs of the weary.
Tuğlacıların ayaklarının çamur ve samanı, Firavun'un tuğlaları için karıştırdığı çamur bedenlerin oluşturduğu bir cehennem ve her yerde ustabaşıların kamçısı zayıfların sırtını haşlamaya hazır.
"Inferno" by Strindberg.
Strindberg'in "Cehennem"'i.
" Reading'Inferno'. Strindberg's fight with the evil forces get on my nerves.
"Cehennem" i okurken Strindberg'in kötü güçlerle mücadelesi sinirlerimi bozuyor.
The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno.
Sera etkisi, Dünya benzeri bir gezegeni cehenneme çevirebilir.
An inferno. 105 degrees.
Kıyamet gibi. 41 derece.
While I ride this board over the crest of the inferno all the way to freedom!
Cehennem dalgasının üzerinde, bu tahtayla özgürlüğe doğru süzüleceğim.
It was more awful than Dante's Inferno.
Öğlen sonu bir bloğun gazlanmasındaydım. "
The inferno.
Cehennem.
I got inferno here.
- Cehennem ateşi yakmışım.
They were racing to win the rich prize of Burma's oil - but found instead a blazing inferno.
Burma petrollerinin pahalı ödüllerini kapmak için yarışıyorlardı ancak onun yerine alevler içinde bir cehennem buldular.
The bath may seem an inferno, but it is paradise.
Hamam cehennem gibi görünebilir ama aslında bir cennet.
We can't go back through that inferno.
O volkanı tekrar geçemeyiz.
At this time, Strindberg is in Paris already separated from his wife, living in the utmost poverty engaged in chemical experiments trying to make gold from copper about to begin the writing of his short story Inferno an autobiographical study of psychological collapse,
Bu sırada, Strindberg Paris'teydi karısından çoktan ayrılmıştı, yoksulluk içinde yaşıyordu kimyasal deneylerle meşguldü, bakırdan altın elde etmeye çalışıyordu. Kısa hikâye Inferno'yu yazmaya başlamıştı bu psikolojik içe göçüşle ilgili bir otobiyografik çalışma hakkındaydı.
Mrs Bourgeois didn't ask you to turn the city into a living inferno!
Bayan Bourgeois, senden içinde olduğun şehri cehenneme çevirmeni istememişti.
Our soldiers are dying in the inferno to be burning tanks.
Askerlerimiz alev alan tankların içinde ölüyor.
And turn it into an inferno unbreathable and smoky!
Düzeltilmesi imkansız, dumanlı bir cehennem haline getirildi!
I'd like to announce before I start, the producers of The Towering Inferno,
Başlamadan önce Towering Inferno ( Gökdelen Yangını ), Poseidon Adventure ( Poseidon Macerası ), Earthquake ( Deprem )'in yapımcılarını sunmak istiyorum.
ANTE INFERNO
CEHENNEME GİRİŞ
The third floor became an inferno.
Üçüncü kat cehenneme döndü.
'I'm scanning a regular inferno down there.
'Oradaki tam durumu araştırıyorum.
A navigational inferno.
Cehennem seferi.
I'm jumping into an inferno and you ask about Cain?
Ben cehennemin ortasına atlayacakken sen Cain'i mi soruyorsun?
Right out of Dante's Inferno.
Dante'nin cehennemi meydana çıkmış.
And this jungle its inhabitaince refer too, as the Green Inferno
Ve bu orman ve onun yerlileri, Yeşil Cehennem olarak adlandırılan bu bölge
Into the area known as the Green Inferno.
Yeşil Cehennem denilen bölgeye doğru.
These are the two super powers of the Green Inferno.
Bunlar Yeşil Cehennemin iki süper gücü.
Will be presenting Part 1 of The Green Inferno. The dramatic film testimony, of a extrodinary adventure that took them all the way back to the stone age.
Sizleri tekrar taş devrine götürecek, alışılmışın dışında bir macera.
Somewhere in the middle of this Green Inferno... where no civilized man has been before.
Bu Yeşil Cehennemin içinde hiçbir modern insanın daha önce görmediği bir yerlerdeyiz.
- I'm doing The Towering Inferno.
- The Towering Inferno'yu oynayacağım.
Its inside is an inferno, but its skin is so cold it burns!
İçinde bir cehennem var. Ama derisi öyle soğuktur ki onu patlatır.
That old snake could get led into an inferno by a nice set of legs.
O yaşlı yılan bir çift güzel bacağın çekimine kapılabilir.
Gee... I don't think it would take much encouragement to turn it into an inferno.
Onu yangına çevirmek için çok cesaret gerektiğini sanmıyorum.
Then there was a whole big war between the armada and Willy's ship, the Inferno.
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
An inferno.
Bir cehennem!
After all, we could live in peace and hide out even in this crazy inferno.
Bu cehennemde bile bir şekilde rahat yaşayıp, gizlenebiliyoruz.
Inferno.
Cehennem Ateşi.
He won't. He loves a club called Inferno.
Sık sık Inferno adında bir kulübe gider.
Before she went crazy and tried to burn her house down... while she laid in bed, laughing at the inferno all around her.
Delirmeden önce ve evini yakmaya çalıştığı sırada onu yatağında uzanmış etrafındaki alevlere gülerken bulmuşlar.
Well, let's continue our subject The moral inferno.
Şimdi konumuza geri dönelim. "Ahlaki Cehennem".
A hideous, raging inferno.
- Evet. İğrenç dolu, öfkeli, şeytani...
They called him... Dante. As in "Inferno".
Onlar, Dante diyordu "Cehennem" in yazarı gibi.
It's an Al inferno.
Al cehennemi yanıyor!
Antifascists were inhumanly tortured in this inferno.
Antifasistler insanlik disi bir sekilde iskenceler ettiler bu cehennemde.
And while that inferno is raging, you're out in front mowing the lawn, tidying up, playing with your putz on my money!
Yangın sürerken sen de benim paramla çimleri biçiyor, ortalığı topluyor, çavuşu tokatlıyorsun!
A blue inferno!
Mavi cehennem!
- A creeping inferno.
- Cehenneme dönmüş!