Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / Ingrown

Ingrown перевод на турецкий

45 параллельный перевод
- He's got ingrown balloons. - He has, huh?
- Içinde balon büyüyor.
You keep at that, boy, you just might come up with ingrown anklebones.
Evlat, böyle devam edersen bilek kemiklerin içe doğru büyüyecek.
And I believe it's time for one of you ingrown toenails to get a job.
Ve inanıyorum ki, siz ayak parmağı batıklarından birinin iş bulma zamanı geldi.
Became more and more ingrown in this way.
Bu şekilde daha da kendi içine kapanmaya başladı.
They're ingrown.
Onlar kökleşmişler.
- I got an ingrown thing, I can't....
- Kafamda bir şey var, ben...
Correct me if I'm wrong, Doc, but we haven't been treating anything more serious than an ingrown toenail.
Eğer yanlış yapıyorsam, hatamı düzeltin Doktor, ama içe batmış bir tırnaktan daha ciddi bir sorunla karşılaşmadık.
Would you choose this man with his asymmetrical sagging ass cheeks love handles the size of Nebraska and his gross, old, ugly ingrown toenails?
Kıç yanakları asimetrik göbeği Nebraska kadar büyük ve içe büyüyen ayak tırnakları olan bu adamı mı seçerdin?
An ingrown toenail, at the very most.
Daha çok tırnak batığını. Çok komik.
Can someone take this ingrown toenail?
Ayak tırnağı batık kadına bakar mısınız? Şirret bir şey.
I have a chronic ingrown-toe condition.
Kronik bir şeytan tırnagı durumum var.
My last jailbird had an ingrown hair in her groin.
Son mahkûmun kasık bölgesinde kıl dönmesi vardı.
Adina, those are the worst ingrown hairs I've ever seen.
Bunlar gördüğüm en kötü kıl dönmeleri.
Home invasion, carjacking, fucking ingrown toenail....
Haneye tecavüz araba hırsızlığı şeytan tırnağı.
Ingrown toenail! Naturally we were all devastated.
büyümeyen tırnak. doğal olarak hepimiz perişan olduk.
I'm too sensitive to withstand torture. I have an ingrown toenail...
Ben işkenceye, dayağa hiç gelemem. Benim sol ayak baş parmağımda batık, ben onu kestirirken baygınlıklar geçiriyorum...
So he said it was just an ingrown hair.
Dedi ki kıl dönmesiymiş - Ne?
Trust me, they're dancing on stress fractures and ingrown toenails, and they haven't eaten in weeks.
İnan bana çok büyük bir stres altında, içe doğru büyümüş tırnaklarla, haftalarca yemek yemeden, dans ediyorlar. - Selam.
She waxes her moustache once a month and sometimes gets some pretty gnarly ingrown hairs.
O, um ayda bir bıyıklarına ağda yapıyor ve bazen içerde kalan kıllar sorun çıkartabiliyor.
- Ingrown hair bro.
- Kıl dönmesi lan.
That's just ingrown hair.
Kıl dönmesi.
The prison doctor found 29 needles, ingrown in the cross of Fish.
- Hapishanenin doktoru, Fish'in kasığına saplanmış 29 tane iğne buldu.
Shoot, I know these back roads like I do the ingrown hair pimples on my ex-girlfriend's front bud.
Hem de bu arka yolları öyle bir biliyorum ki eski kız arkadaşımın apış arasında çıkan yeni tüyler gibi.
Don't forget to draw her ingrown hairs, man.
Kıçındaki kılları da çizmeyi unutma.
There's an ingrown toenail in Exam 3 with your name on it.
Üçüncü muayene odasında batık ayak tırnağı olan bir hasta var.
I've got an ingrown toenail in 3 with my name on it, so I'm- -
Üçüncü odada batık tırnağı olan bir hastam var.
I've been having to soak my ingrown toenail in an old Cool Whip container.
Tırnağı içeri doğru büyüyen ayak parmağımı, eski bir gazoz kutusunun içindeki suya sokmak zorundaydım.
Will you stop pulling at the skin on your toe. That's the way to get an ingrown toenail.
Şu ayaklarınla elle oynamaktan....... vazgeçer misin?
An ingrown hair.
Kıl dönmesidir ya da.
- It was an ingrown hair. - Yes.
Kıl batmasıymış.
Anyway, I've got an ingrown toenail that needs excavating.
Neyse içeri doğru büyüyen bir tırnağım var, onu çıkarmam lazım.
My weird ingrown toenail that grows in two directions.
Tuhaf, batık tırnağım iki farklı yöne doğru büyüyor.
Ingrown toenail.
Tırnağın yeterince gelişmemiş.
Oh, yeah, I rubbed bad germs all over my ingrown toenail so I could spy on you.
Tabii ya, yeterince büyümeyen ayak tırnağımı bahane ederek, seni gözetlemeye geldim.
Five blisters, an ingrown toenail and some general scabbing - and peeling. - I can work with that.
Beş su toplaması, deriye giren bir tırnak, genel bir kabuklanma ve soyulma.
She went to the beauty parlour to have her ingrown nail out.
Batık tırnağını çıkartmak için güzellik salonuna gitti.
" Another point - this story is too ingenious and ingrown.
Bir diğer nokta, bu öykü fazla büyük şeyler söylüyor.
We made it through three major holidays, a tooth extraction, and a herpes scare that turned out to be an ingrown.
Birlikte üç büyük tatili bir diş çekimini uçuk sandığımız bir kıl dönmesi atlattık.
You don't want an ingrown.
İçine büyümesini istemezsin.
Well, there is a bump, but it's probably an ingrown hair or something.
Eh burada bir çıkıntı var, ama muhtemelen kıl yada saç dönmesi gibi bir şeydir.
It becomes ingrown, causing nausea, bad breath, blue-rot of the organs...
Büyümeye başlar. Mide bulantısına neden olur. Kokuşmuş nefes, organların mavi renk çürümesi tanıdık geldi mi?
And don't worry about those ingrown hairs on your penis.
Ayrıca aletindeki kıl dönmesi için endişelenme.
I get too many ingrown.
Yanlış.
I mean, I've tried it all... Shaving, bumps and ingrown hairs... Nair.
Yani denedim... kestim... ağda yaptım... döktüm... hep tenime zarar verdi... tek işe yarayan da sürme kremler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]