Inspired перевод на турецкий
2,675 параллельный перевод
Our film was inspired by real events which took place in Wroc ³ aw during the years 1981-1982.
Filmimiz Wroclaw'da 1980 - 1981 yıllarında... yaşanmış gerçek olaylardan esinlenerek sinemaya uyarlanmıştır.
In France in the 1940s Chaplin inspired Jacques Tati, but Tati leant forward and wore short trousers, where Chaplin leant backwards and wore long ones.
Fransa'da 40'larda Jacques Tati, Chaplin'den esinlenmiştir. Ama Tati öne eğilir ve kısa pantolonlar giyerdi. Chaplin ise geriye kaykılır ve uzun pantolon giyer.
So you're saying you think that our killer was inspired
Yani katilimizin bu tablodan esinlendiğini mi söylüyorsun?
Inspired by the iridescence of butterfly wings.
Kelebek kanatlarının yanardönerliliğinden ilham alınmış.
You know, I figured there'd be some young actresses out there who would read it, be inspired to chow down, and then just, like, pork themselves right out of the business.
Oralarda bir yerlerde bunu Okuyan genç oyuncular olduğunu, Ve yemeyi ilham almalarını ve bunun,
Inspired by Fuller's visionary work, I spent decades for searching the dynamics of the vector equilibrium and the torus.
Fuller'ın göze hitap eden çalışmasından esinlenip, onyıllarımı vektör eşitliği dinamiği ve Torus üzerine araştırma yapmaya harcadım.
A modern day inventor Adam Trombly was inspired by Tesla's work and by the possibilities of the torus.
Günümüz mucitlerinden Adam Trombly, Tesla'nın işinden ve Torus'un sağladıklarından esinlendi.
I've been inspired by how many grounded solutions and real life problem solvers there actually are.
Ne kadar çok kabul edilmiş çözümün, ve gerçek hayatta problem çözen kişinin burada olduğundan etkilendim.
They were inspired by the idea of ancient wisdom.
Antik bilgelik fikrinden ilham alıyorlardı.
Inspired by this conversation, they wrote a screenplay for this film, Un Chien Andalou, directed by Bunuel.
Bu konuşmalardan ilham alarak bir senaryo hazırladılar : Bunuel'in yönettiği "Bir Endülüs Köpeği".
He needs to be inspired.
İlham alması gerek.
It inspired Lindsay Anderson's film If, which combined Vigo's radicalism with the British class structure.
Lindsay Anderson'ın filmi "Eğer..." ondan ilham alır. Bu film, Vigo'nun radikalizmini, İngiliz sınıf yapısıyla harmanlar.
But I felt inspired by it.
Ama kitaptan etkilendim.
When someone like you reads it and is inspired by it, then, yes.
Özellikle senin gibi biri okuyup, etkilendiğini söylediği zaman..
I just wanted to inspire them, you know, like my professors inspired me.
Tıpkı benim hocalarımın bana verdiği gibi onlara ilham vermek istemiştim.
If the Mexican people feel inspired good for them.
Meksika halkı için bir ilham
♪ Can I betray the man who once inspired my voice?
Bir zamanlar sesime ilham veren adama ihanet edebilir miyim?
- I was inspired.
- İlham geldi.
she says Steve Jobs inspired her to carve her own path.
Steve Jobs'ın, ona kendi yolunu bulması için ilham verdiğini söyler.
He has inspired millions and millions of people.
O milyonlarca insana ilham kaynağı oldu.
He inspired a generation of filmmakers, including this one, Mani Kaul.
Mani Kaul dahil koca bir sinemacı nesline ilham vermiştir.
Cinema novo inspired filmmakers throughout the third world.
"Yeni Sinema", Üçüncü Dünya'nın sinemacılarına ilham verir.
As we'll see, Sembene, the founding father of black African cinema, inspired the great African films of the'70s and since.
Kara Afrika sinemasının kurucusu Sembene 70'lerden itibaren Afrika filmlerine ilham vermiştir.
Because you inspired me...
Çünkü ilham kaynağım sensin...
be thus inspired to dream of what you with your spirit might one day accomplish...
Tüm bunlar yürüdüğün yolda ilham olsun sana, zira eğer yürekli ve güçlü...
These discoveries have inspired us.
Bu keşifler bize ilham veriyor.
They inspired me.
Filmleri bana ilham verdi.
The people - hold that... the people are inspired to join him.
İnsanlar ondan ilham alıyor ve ona katılıyorlar.
And then you get more inspired so the lyrics can come out.
Bu ona ilham verirdi.
Quite Voltaire-inspired.
Voltaire'den epey esinlenilmiş
Then the evangelical movement inspired Congress to ban alcohol as well.
Sonra Protestan hareketleri, meclise alkolü de yasaklattırdı.
I admire how you have inspired these animals.
Herkese ilham vermene hayranım.
Inspired by a true story
Gerçek bir hikayeden
I get inspired from this street, you know, for my sculptures and my art.
Heykellerim ve resimlerimde bu sokaktan ilham alıyorum.
I always get inspired by nature.
Ben hep doğadan ilham alırım.
Yet what cannot be disputed is the fact that your imagination has inspired a horrendous crime.
Yine de, hayal gücünüzün korkunç bir suça ilham verdiği iddia edilemez.
You've inspired every reporter to look into your story.
Hikâyene bakması için tüm muhabirlere ilham verdin.
That's because you inspired it.
Sen bana ilham vediğin için olsa gerek, tatlım.
I would like, in turn, to pay homage to the woman who inspired me throughout this long adventure...
Bunu, bu uzun yolculukta....... bana ilham veren o asil kadına adamak istiyorum.
I had to discover the culture... That had inspired so much hatred... In my daddy.
Babamdaki bu öfkenin kaynağı olan kültürü keşfetmeliydim.
No, you know, I was just so inspired just seeing everybody last night.
Dün gece bir çok kişiyi görmek bana ilham verdi de.
You inspired me, you motivated me to do something for myself for the first time.
Sen bana ilham verdin, ilk kez kendim için bir şey yapmam için beni motive ettin.
Is that but it was inspired by a very special woman who is definitely worth waiting for.
Bu beklediğine kesinlikle değecek çok özel bir kadından ilham aldı.
Music. You're gonna be inspired by music.
İlhamını müzikten alacaksın.
Maybe it's divinely inspired that you and I are here right now.
Belki de senin ve benim şu anda burada olmamız gerekiyordu.
Sania, people get inspired by plays and make films.
Sania, insanlar oyunlardan esinlenip film yapar.
But for the first time I've written this play inspired by films.
Ama ilk defa, ben filmlerden esinlenip bu oyunu yazdim.
Platoon got so inspired, we jumped up and started firing.
Müfreze bundan çok etkilendi, yukarıya atladık ve ateşe başladık.
Yeah, I'm inspired.
İlham vericiydi.
Van Sant film, Last Days, which was inspired by the death of rock star Kurt Cobain.
Bu film, rock yıldızı Kurt Cobain'in ölümünden ilham alır.
Scott, they're inspired.
Scott, senden ilham almışlar!